![]() |
|
في حال وجود أي مواضيع أو ردود
مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة
( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
رقم المشاركة : 106 | ||||
|
![]() quelle est le différence entre les deux mots
|
||||
![]() |
رقم المشاركة : 107 | ||||
|
![]() اقتباس:
شكرا جزيلا على عباراتك التشجيعية التي لن اوفيك اجرها مهما فعلت
بالنسبة للترجمة و التركيز على المصطلحات العلمية فانا ارى انها فكرة رائعة ليس فقط في هذا النص و لكن سنحتاجها في حياتنا اليومية و المستقبلية خاصة للتخصصات العلمية اما فيما يخص نقل الموضوع فانت غير محتاجة للاستئذان و علاوة على هذا سيكون من الافضل لو فعلت حتى يكون هناك تنظيم فانا ارى انني اخلط عليك المواضيع و اسفة لاجل ذلك . و دمت في رعاية الله و حفظه بوركت |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 108 | ||||
|
![]() اقتباس:
tout : masculin singulier
Ex: tout le monde va bien====tout+m/s Tous:masculin pluriel Ex: tous les livres sont ouvets====tous+m/p Remarque: Tout peut avoir bcq de sens Exercice: A vous de choisir entre tout et tous. les élèves sont partis en excursion...... Il a visité….......le pays. Il s'est absenté……........les matins. ces garçons sont bien habillés ........ les week-ends nous nous reposons..... le monde l'aime parce qu'il est gentil....... . ont voté pour lui...... .. Il a mangé…......le dessert. Il travaille…......le temps |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 109 | ||||
|
![]() اقتباس:
العفــــــــــــــو أختي سمية
والله أنت من تستحق كل التقدير و الاحترام و حقك كبير جدا ماعساي الى الدعاء لك بالجزاء من عند الخالق ربما أكون قد وفيتك حقّك بالنسبة للموضوع لا لم تخلطي الأمر يا أختاه بل زدتيه ثراء و غناء وانما أردت فقط أن يكون الأمر منظما و كان من الواجب أن أستأذنك و بما أنك رضيتِ فسأقوم بذلك جزاكِ الله خير الجزاء و زادك علما و حكمة على مجهوداتك |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 110 | |||
|
![]() salut ma sœur ........merci encore |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 111 | ||||
|
![]() اقتباس:
أختاه تستطيعين أن توضحي لي ماذا تريدين قوله من هاته الجملة لأنني لم أفهم
بالضبط je dis à ma sœur ساعية الى التفوقnous avons les mêmes aspirations et les mêmes difficulté j'espère que tu auras ta moyenne inchaa allah |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 112 | |||
|
![]() ohhh ma chérie je suis désolé pour cette mystère J'ai voulu dire je dis à ma sœur ouarda1992 nous avons les mêmes aspirations /c'est d'être un médecin et chirurgien exactement/ ................ et encore nous avons les mêmes préoccupations* *c'est notre étude à l' Université.........qui exige d'être forte en français للأسف كتبتها بالمقلوب في المرة الاولى ههههههههه* و أخطأت في اسم الاخت ايضا......... |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 113 | ||||
|
![]() اقتباس:
waw ! je te remercie beaucoup ma chère soeur tu m'a aider beaucoup par ces conseils je vais appliquer cette méthode nchallah je te souhaite la réussite au bac |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 114 | ||||
|
![]() اقتباس:
merci beaucoup ma chère* je te souhaite la réussite au bac 2011 avec une bonne moyenne pour réaliser ton rêve d'être chirurgienne* |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 115 | ||||
|
![]() اقتباس:
je te remercie pour la deuxième fois ma belle soeur Asma
j'aime le français bien sur et nous sommes obligés de l'apprendre , car elle est la langue de toutes les branches scientifiques dans l'université je te souhaite la réussite au bac avec bonne note Dieu te garde et te protège |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 116 | ||||
|
![]() اقتباس:
C'est pas grave ma soeur Mais très bien tu n'a pas fait des fautes sauf le mot "mystère" est un mot masculin Allah soit avec toi ma soeur |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 117 | ||||
|
![]() اقتباس:
Pas de quoi ma soeur
Tu m'a aidé = le passé composé par ces conseils لست متأكدة و لكن الذي اعتدناه avec ces conseils و لكن لست متأكدة و أنت ماذا ترين أختي وردة؟؟ |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 118 | ||||
|
![]() اقتباس:
العفو أختي رحاب
أنت مجتهدة و باذن الله ستصلين الى ماتريدين فأنت من الذين ينطبق عليهم المثل Vouloir c'est pouvoir أتمنى أنك فهمتيه الآن سأعطيك ملاحظة حول ma belle soeur أعلم بأنك استعلتيها من باب تقريب الشخص مثل كلمة ma belle و لكن أودّ اخبارك بأن معنى ma belle-soeur هو sœur de la personne qu'on épouse أخت الزوج (أو الزوجة) أو épouse du frère زوجة الأخ بالنسبة للأخطاء فماهو مصحح باللون الأحمر و لكن هاته المرّة أنت من تعلّل سبب التصحيح و أنا أنتظر منك الاجابة الصحيحة؟؟ كذلك لك مهمّة أخرى أرأيتِ ماهو مكتوب بالأزرق هو كلام صحيح و لكن نستطيع تعويضه بكلمة مرادفة أتمنى أن تجديها؟؟ |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 119 | |||
|
![]() مشكووووووووووورة اختي وساحاول بكل مجهودي واتحدى العقبات........ |
|||
![]() |
رقم المشاركة : 120 | ||||
|
![]() اقتباس:
merci ma sœur
mais je ne suis pas au bac 2011 je suis au bac 2012 je te souhaite la réussite aussi et avec une bonne moyenne /entre 16 et 18 comme t'a dit bonne chance |
||||
الكلمات الدلالية (Tags) |
لنتحدى, العقبات, français |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc