![]() |
|
في حال وجود أي مواضيع أو ردود
مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة
( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
![]() |
رقم المشاركة : 1 | ||||
|
![]() ohhh ma chérie je suis désolé pour cette mystère J'ai voulu dire je dis à ma sœur ouarda1992 nous avons les mêmes aspirations /c'est d'être un médecin et chirurgien exactement/ ................ et encore nous avons les mêmes préoccupations* *c'est notre étude à l' Université.........qui exige d'être forte en français للأسف كتبتها بالمقلوب في المرة الاولى ههههههههه* و أخطأت في اسم الاخت ايضا.........
|
||||
![]() |
رقم المشاركة : 2 | ||||
|
![]() اقتباس:
merci beaucoup ma chère* je te souhaite la réussite au bac 2011 avec une bonne moyenne pour réaliser ton rêve d'être chirurgienne* |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 3 | ||||
|
![]() اقتباس:
merci ma sœur
mais je ne suis pas au bac 2011 je suis au bac 2012 je te souhaite la réussite aussi et avec une bonne moyenne /entre 16 et 18 comme t'a dit bonne chance |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 4 | ||||
|
![]() اقتباس:
merci beaucoup ma chère je te souhaite la réussite au bac 2012 avec une exellente moyenne bon courage au deuxième année |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 5 | ||||
|
![]() اقتباس:
merci ma sœur inchaa alllah bonne courage toi encore ma chérie |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 6 | ||||
|
![]() اقتباس:
أختاه ماهو مكتوب بالأحمر أظنه خاطئ
فمــــــا رأيك أنت؟؟؟ و ان كان كذلك فماهو تصحيحك مع التعليل؟ أما ماهو بالأسود فهناك بديل أفضل منه والا نقول merci à toi encore أو bon courage à toi encore يعني نضيف à هذا حسب ما أعرفه و قد يكون رأيي خطأ يحتمل الصواب |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 7 | ||||
|
![]() اقتباس:
نقولو le courage مشي la courage وفي هذه الحالة يتعين وضع bon وليس bonne فمثلا la chance نقول bonne chance اتمنى ان يكون التفسير المطلوب |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 8 | ||||
|
![]() اقتباس:
ouiiiiiiiii
tu as raison ma sœur il faut que je dis : bon courage car courage est un mot masculin n'est ce pas?? ........ma chère merci beaucoup pour la correction |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 9 | ||||
|
![]() اقتباس:
C'est pas grave ma soeur Mais très bien tu n'a pas fait des fautes sauf le mot "mystère" est un mot masculin Allah soit avec toi ma soeur |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 10 | ||||
|
![]() اقتباس:
merciiiiii je suis si heureuse car je n'a pas fait beaucoup de fautes merci encore pour la correction une nouvelle demande peut -tu me explique la différence entre la fonction du temps du passé suivants le passé simple le passé composé l'imparfait merci encore mas sœur....... |
||||
![]() |
رقم المشاركة : 11 | ||||
|
![]() اقتباس:
نبدأ بالماضي البسيط Passé simple: يستعمل في وصف الأحداث في الماضي ولكن بشرط أن يكون التاريخ محدد مثلا عندما نصف أحداث ثورة 1954 يجب أن نستعمل الماضي البسيط
Le passé simple, temps du récit الماضي المركب Passé composé: يقابل في العربية استعمال حرف التحقيق قد، إذ انه عندما نستعمل الماضي المركب نكون قد أكدنا على انتهاء الفعل في الماضي. Le passé composé, temps du discours الماضي القريب imparfait : وهو تقريبا الأكثر استعمالاً ، إذ أنه يستعمل في وصف الأحداث في الماضي في حالة : العادة ، القصة أو الرواية ، و الوصف مثل السماء كانت صافية والشمس كانت مشرقة .....الخ و نستعمل في هذه الحالة الماضي القريب، وكما قلنا يستعمل دائما في القصص والروايات. L’imparfait est un temps qui exprime le passé. C’est un temps qui exprime une durée indéfinie et qui nous sert à expliquer le décor de l’action, la répéticion dans le passé |
||||
الكلمات الدلالية (Tags) |
لنتحدى, العقبات, français |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc