![]() |
|
الجلفة للنقاش الجاد قسم يعتني بالمواضيع الحوارية الجادة و الحصرية ...و تمنع المواضيع المنقولة ***لن يتم نشر المواضيع إلا بعد موافقة المشرفين عليها *** |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود
مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة
( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
لغة الأفرنج فى الجزائر العاصمه
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
رقم المشاركة : 11 | ||||
|
![]() اقتباس:
آنستي المحترمة , إن الاعتقاد بان اللغة و الثقافة غنيمة حرب ليس سوى تبريرا للتبعية الثقافية و اللغوية للغير. فانا لا ألومك إن كنت لا تحسنين العربية و لا ألوم والدك أو أي شخص مفرنس إذا جعلته ظروفه يتلقى تدريسا باللغة الأجنبية , لكن أن نجعل من اللغة الأجنبية لغة تخاطب بيننا فهذا دلالة على تبعية للأخر و حالة فقدان هوية . و إذا كانت الفرنسية في الجزائر غنيمة حرب فهي لا شك حصان طروادة الذي تدخل من خلالة ثقافة الغرب . و عندما اقول ثقافة الغرب اعني بذلك قيمهم و عاداتهم . فلا يمكن لأحد أن ينكر أن متابعة القنوات الفرنسية لا غيركفيل بإدخال العديد من القيم الغريبة على مجتمعنا . و إلا فلماذا صار البعض يحتفلون بأعياد الغرب و على طريقتهم . إن تعلم اللغات الاجنبية شيء و تحويلها للغة للخطاب اليومي شيء اخر . صحيح انه من الضروري جدا تعلم لغات الغير لما في ذلك من فوائد كثيرة لكن يجب ان لا يكون ذلك على حساب ثقافتنا المحلية و لغتنا الوطنية . إن استخدام اللغة العربية في الجزائر هو احد اشكال الاستقلال الوطني . و انا لا اطلب منك ان تتكلمي باللغة العربية الفصحى و لا ان تستغني بشكل مطلق عن مفردات في لغتنا الدارجة من اصل فرنسي . لكن الذي اتمناه هو ان لا نستخدم من المفردات الفرنسية اكثر مما نحتاج إليه , لكن المؤسف احيانا ان الكثير (و لا اقصدك انت) يعتقد انه كلما زاد عدد الكلمات باللغة الفرنسية في كلامه زادت قيمته و كبر في اعين الناس . و قد كنت قد ذكرت للأخ صاحب الموضوع في موضوعه عن الفرانكفونية قصة طريفة شهدتها أيام الجامعة , و هي أن طالبة استوقفت أستاذا ممن اشتهروا بالتدريس باللغة العربية الفصحى في احد الأروقة لتسأله عن أمر ما و كانت تسأله و تعقب على قوله بالفرنسية و كان يجيبها بالعربية , فلما غلب على كلامها لسان موليير توقف أستاذنا عن الكلام بالعربية و إذا به يتكلم بلسان فرنسي فصيح كأنها لغته الأم . فما كان من الفتاة التي عجزت عن مجاراته إلا أن تتحول للكلام بالعربية . و هذا الحادثة تكشف ضعف الشخصية لدى بعض ممن يحرصون على الكلام بلغة اجنبية مع ابناء وطنهم . و القول ان اللغة العربية لا تصلح لتدريس العلوم هو ايضا من الافكار التي يروج لها المفرنسون في بلدنا لانهم لا يرغبون في بذل الجهد في عملية التعريب . و ليس معنى هذا ان التعريب عملية بسيطة , لكنه امر ممكن عندما تتوفر الإرادة . و العديد من الدول التي تحترم نفسها تدرس كل العلوم بلغاتها الوطنية . و لم أرى في التاريخ دوله تقدمت و تطورت بلغة غير لغتها . إلا إذا كنا نرغب في الذوبان في الأمة الفرنسية . و استخدام اللغة الفرنسية هو احيانا دلالة على التكبر و الغرور بل و قلة الادب و أرجو ان تتفهمي ذلك لانني لا اعني شخصك بتاتا. فأذكر مرة أنني رافقت أمي للمستشفى فإذا بالطبيبة ابنة البلد تشخص لها المرض بلغة فرنسية و لم يكن يهمها إن كانت والدتي تفهم ما تقول . بل اذكر عندما كنت اعمل نادلا و أنا ابن إحدى مدن الجزائر العميقة خاطبني احد الزبائن باللغة الفرنسية , و رأيت أن ذلك من قلة الأدب فالمعروف أن اغلب الناس في بلدتنا لا يتحدثون الفرنسية و خاصة من كان يمتهن مهنتي , و لن أكمل لك تفاصيل الحادثة لأنها لا تهم بقدر ما يهم ان هناك من أبناء جلدتنا من يتكبر علينا بلغة الغير . و يرى في ذلك دلالة على التحضر . و إذا كان محمد ديب و كاتب ياسين من أعلام الأدب في الجزائر إلا ان المفارقة هي انهم يتوجهون بالخطاب لشعبهم بلغة لا يفهمها معظمهم . و لو خاطب مثقفونا أبناء بلدهم بلغة غير لغتهم لكان ذلك سببا لمسخ في الهوية . و انا لا القي اللوم على كل هؤلاء الكتاب , لكنني أدين بدرجة اكبر من الاحترام لكتاب كانوا ممن يتقن الفرنسية لكنهم تحولوا للكتابة بالعربية كمالك بن نبي الذي كتب أول كتبه بالفرنسية ثم تحول للتأليف بالعربية . لكن الكاتب الذي طالما اشعر بقشعريرة من شدة التأثر به و تكاد عيني تفيض من الدمع عندما أتذكر موقفة هو الكاتب الجزائري مالك حداد . و الذي كتب بلغة فرنسية لا نظير لها و الذي قال عن كونه يكتب باللغة الفرنسية هي مأساته . مالك حداد الذي قال بعد الاستقلال قولته الشهيرة " اللغة الفرنسية منفاي و لذا قررت ان اصمت" و توقف الرجل عن الكتابة لانه كان يرى ان لا فائدة من مخاطبة قومه بغير لغتهم . لذلك اطلق عليه البعض شهيد اللغة العربية . و هل من شيء أعز على الكاتب أكثر من قلمه و اوراقه ؟ و والله إني اكتب هذا و الدمعة تنزل على خدي . والله يا أختي لست أكن كرها للغة الفرنسية , و صدقيني انني احيانا اجدها فيها ما يعبر عن افكاري اكثر مما أجد في العربية بسبب غلبة القراءة بها عن مواضيع محددة , و صدقيني عندما اقول لك ان الفرنسية لغة جميلة . و أنا اليوم بالرغم من غلبة استخدامي للانجليزية إلا انني لا زلت اجد اللغة الفرنسية من اجمل اللغات . لكنها والله لا تزن مثقال ذرة امام العربية في ناظري . فكيف ارفع لغة اجنبية فوق لغتي . فوق رمز هويتنا . إن الاستخدام المفرط للمفردات الفرنسية في لغتنا اليومية , امر يتعارض مع هويتنا إلا إذا كنت ممن يعتقد ان تاريخنا يعود لاقل من 200 سنة . فلم تكن لغة أبائنا منذ جيل او جيلين هكذا . بل هو للاسف مظهر من مظاهر التيه و القابلية للاستعمار و الولع بثقافة الغالب . هو مظهر من مظاهر التبعية . أتمنى أن لا أكون قد قسوت عليك كثيرا في ردي هذا و أتمنى أن لا تعتبري ردي هذا تهجما على شخصك , بل هو رأي شابه بعض الانفعال . و لست ضد استخدام الدارجة أختي . بل هي كما جاء في مشاركتك مظهر من مظاهر جزائريتنا . و كلما نقصت منها المفردات الفرنسية كلما زادت دلالة على جزائريتنا . حفظك الله و رعاك |
||||
الكلمات الدلالية (Tags) |
الأفرنج, الجزائر, العاصمه |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc