اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة siv.maya
أزقن= la moitié = نصف
تامدا= étang = بركة
نزاه = trop =جدا أو كثيرا
بالنسبة لـ نزاه هكذا تكتب nezzah أليس كذلك؟ يعني تنطق بتشديد الزاي
و لكن هل هذا بعني بأن نزّاه = أطاس؟؟
أغيل لقد أجبت عنها وهو الذراع
أزّكا= القبر
بالنسبة لـ جبرن لم أجدها بعد
و لكن أتمنى أن تشكلوها لي فربما أفهمها أكثر
أليست لها علاقة بكلمة الجبّار أو التجبر مثل العربية؟؟؟
أتمنى أن أكون قد وّفِقتُ في الاجابة
|
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
بالنسبة لكلمة نزّاه لها معنى الشدة و ليس الكثرة العددية ، لأن أطاس يدل على الكثرة من حيث العدد
كأن نقول : إِقَرْحِيِ أُقَرُّيِوْ نَزَّهْ و معناها : يؤلمني رأسي ألما شديدا
أما كلمة : جبرن ، لم أفهمها أنا كذلك ، يجب أن تكون في جملة
أشموخ لست متأكدا من معناها ، سأسأل العارفين (( الشيوخ ))