Situation de l’ancien français - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتديات الجامعة و البحث العلمي > الحوار الأكاديمي والطلابي > قسم أرشيف منتديات الجامعة

قسم أرشيف منتديات الجامعة القسم مغلق بحيث يحوي مواضيع الاستفسارات و الطلبات المجاب عنها .....

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

Situation de l’ancien français

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2013-04-20, 15:06   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
* عبد الجليل *
عضو ماسي
 
الأوسمة
أفضل موضوع في القسم العام المواضيع المميزة 2014 وسام المرتبة الأولى 
إحصائية العضو










New1 Situation de l’ancien français






اخواني اخواتي الطلبة

في الحقيقة اللغة الفرنسية تاريخها واسع وفسيح ولهذا ارتايت ان اقدم لكم موضوعي للمتخصصين في دراسة التاريخ الفرنسي ارجو ان ينال اعجاب الطلبة وشكرا



Situation de l’ancien français

On distingue habituellement plusieurs grandes périodes dans l’histoire de la
langue depuis le latin archaïque


IIIe et IIe siècles avant Jésus-Christ : le latin archaïque. C’est en effet vers
le début du IIIe siècle avant Jésus-Christ que la langue latine, parlée depuis
les temps préhistoriques, commence à prendre une forme littéraire



Ier siècle avant Jésus-Christ
(en fait, jusqu’en 14 après Jésus-Christ, date
de la mort d’Auguste) : le latin classique



Du début de notre ère jusqu’à la fin du Ve siècle
le latin impérial. On
peut le diviser en deux époques le latin postclassique, correspondant aux
deux premiers siècles, et le latin tardif, du IIIe au Ve siècle.
Parallèlement à ces distinctions, l’appellation « latin vulgaire » désigne la langue parlée, celle des conversations, de la correspondance familière ou des
inscriptions de caractère privé (graffiti, tablettes d’exécration, épitaphes), autrement
dit le latin de la vie quotidienne, différent de celui des actes officiels des oeuvres littéraires ou des traités scientifiques, uniformément rédigés selon
les normes classiques
Le latin vulgaire est défini par V. Väänänen1 comme

«Toutes les particularités et les tendances plus ou moins vivantes, propres
à la langue populaire et familière, et qui se soustraient à la norme classique
et, en général, littéraire ». Il n’est donc pas limité à l’époque tardive : il a existé à côté du latin écrit dès les origines ; on utilisait d’ailleurs divers adjectifs pour le qualifier : cottidianus (familier), plebeius (populaire), rusticus (campagnard) et, bien sûr, vulgaris (ordinaire). C’est cette langue qui a été « exportée » dans les pays conquis par Rome (par les soldats, mais aussi les commerçants, les fonctionnaires, puis les missionnaires chrétiens) et qui, contrairement au latin écrit, codifié à l’époque classique et demeuré stable pendant des siècles, a
évolué sous l’influence des utilisateurs (de leur origine géographique, de leur rang social, de leur degré de culture) pour aboutir aux différentes langues
romanes, dont le français


Du VIe siècle à la fin du VIIIe siècle

le protofrançais (ou gallo-roman
) ; il s’agit de la forme prise en Gaule par le latin vulgaire après la disparition du gaulois
Le protofrançais fait son apparition après la chute de l’Empire romain et l’établissement des Francs dans le Nord de la Gaule. Pendant ces trois siècles
la seule langue écrite demeure le latin, mais un latin de plus en plus dénaturé en raison de la disparition des écoles. Pour ce qui est de la langue orale, il s’agit d’une période de bilinguisme, du moins pour le nord de la Loire, qui n’a cessé de recevoir des apports germaniques jusqu’à la division de l’empire de Charlemagne. Deux langues cohabitent avec plus ou moins de bonheur la langue germanique, « tudesque » (celle des classes dominantes), et la rustica romana lingua (plus exactement, « la langue latine de la campagne ») ; cette dernière avait évolué rapidement et la phonétique du latin s’était considérablement altérée. En restituant de façon autoritaire le latin classique, la réforme carolingienne a surtout contribué à en faire une langue savante de moins en moins comprise, sinon (et encore !) par les lettrés comme les clercs, les scribes ou les notaires



Du début du IXe siècle à la fin du XIIIe siècle :
l’ancien français ou roman

On considère que la date de naissance de l’ancien français, la prise de conscience
de son existence en tant qu’idiome coïncident avec le Concile de Tours, en 813 et l’injonction faite par les évêques aux prédicateurs d’utiliser dans leurs sermons et homélies soit la langue tudesque, soit la rustica romana lingua afin d’être plus facilement entendus du peuple, qui a perdu la compréhension du latin
À peu près à la même époque apparaissent des glossaires, destinés à faciliter l’approche des textes latins par les clercs, telles les Gloses de Reichenau, recueil d’environ 1 300 mots qui traduit en roman les mots difficiles de la Vulgate nom donné à la traduction de la Bible en latin par saint Jérôme, vers le début du Ve siècle Cependant, le premier texte officiel, rédigé intentionnellement en roman
date de 842 : il s’agit des Serments de Strasbourg. À la suite de la mort de Louis le Pieux (fils de Charlemagne) et de la querelle qu’elle provoqua entre ses trois fils, Charles, Lothaire et Louis, chacun étant désireux d’obtenir un royaume de richesse équivalente, il fut décidé de partager l’Empire en trois zones parallèles: Charles le Chauve hériterait de la partie ouest (future France) Louis, de la partie est (future Allemagne) ; Lothaire, de la bande centrale qui reçut le nom de Lotharingie. Devant les réticences de Lothaire, Charles
et Louis conclurent une alliance en février 842, se promettant mutuellement et solennellement assistance contre leur frère : Charles s’exprima en langue germanique (lingua teudisca), Louis en roman, et leurs armées dans leur idiome
respectif. Deux de ces serments sont donc en roman. Les Serments de Strasbourg
constituent une reconnaissance officielle, politique, de la langue vulgaire
Quant aux premiers textes que l’on peut qualifier de « littéraires », l’un date des environs de 880 : il s’agit de la Cantilène de sainte Eulalie, oeuvre hagiographique à la gloire d’une martyre chrétienne et composée dans la région de Valenciennes (dans un parler à la limite du picard et du wallon) ; l’autre qui a dû être rédigé un peu avant le milieu du Xe siècle, est constitué d’un fragment du Sermon sur Jonas (vraisemblablement des notes prises en vue d’un prêche




تم بفضل الله طرح الموضوع


أي استفسار ساكون في الخدمة ان شاء الله

وفقكمـــ الله ويسر أموركمــــ










 


قديم 2013-04-20, 17:46   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
إكرام ملاك
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية إكرام ملاك
 

 

 
الأوسمة
المشرف المميز أحسن عضو لسنة 2013 المرتبة الاولى وسام المرتبة الثالثة 
إحصائية العضو










افتراضي

السلام عليكم


يبدوا ان السباق يزداد

شكرا لتفاعلك

موفق أخي ان شاء الله









قديم 2013-04-20, 17:52   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
* عبد الجليل *
عضو ماسي
 
الأوسمة
أفضل موضوع في القسم العام المواضيع المميزة 2014 وسام المرتبة الأولى 
إحصائية العضو










افتراضي

ان شاء الله شكرا لك اختي اكرام بارك الله فيكي










قديم 2013-04-20, 22:43   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
سطايفية بكل فخر
مشرف منتدى التقنيّة، ومنتديات الثقافة الطبيّة والعلوم
 
الصورة الرمزية سطايفية بكل فخر
 

 

 
الأوسمة
موضوع مميز العضو المميز المواضيع المميزة 2014 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا لك اخي عبد الجليل لقد زدتني ثقافة لم اكن اعرفها قبلا










قديم 2013-04-21, 05:08   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
* عبد الجليل *
عضو ماسي
 
الأوسمة
أفضل موضوع في القسم العام المواضيع المميزة 2014 وسام المرتبة الأولى 
إحصائية العضو










افتراضي

لا شكر على واجب اختي الكريمة بارك الله فيكي على تشجيعاتك انتظرو جديدي









 

الكلمات الدلالية (Tags)
français, l’ancien, situation


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 17:22

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc