Je hais les gens qui ne parlent pas bien le français :X - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > Forum Français > Presentations > Débats divers

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

Je hais les gens qui ne parlent pas bien le français :X

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2012-09-26, 17:12   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
saafia
عضو نشيط
 
الصورة الرمزية saafia
 

 

 
إحصائية العضو










Flower2

bonjour les amis le thème vraiment me provoque malgré que je n'ai pas de temps je vais essayer de résumer


les amis
notre cher frère Rayn G
a fait une attitude négative envers ce ''R''roulé c'est son nom (scientifique=phonétique)et )
avoir une attitude favorable ou défavorable envers une structure langagière ou une prononciation est très normal
la langue est un des éléments permettant de classer et catégoriser les groupes sociaux..la réaction de Rayn-G s'appelle ''Attitude négative''
semblable à une autre où le locuteur exagère en prononçant un phonème. Je vous donne un exemple: une recherche a été faite sur une catégorie de femmes prononçant le R comme ''KHe'' alors que le R français se prononce comme l'a prononcé Idith Piaf donc ce ne sont que des attitudes

Maintenant je vous donne un autre genre d'explication mais, cette fois-ci elle relève du caractère social de la langue!!!n

Ce R en Algérie, préalablement , a caractérisé les premières générations qui ont vécu la période coloniale . Ces générations ont une vraie haine contre les colonisateurs et elles ont refusé d’être assimilées et dominées par les français, leur culture, leur identité véhiculées par leur langue ..elles étaient obligées d'utiliser cette langue pour communiquer le colonisateur tout en exprimant une différence de prononciation ( c'est pour dire au français je ne suis pas français), ça c'est d'un coté

De l'autre les espagnols et les européens non natifs prononcent ce même R ( c'est ce qui a été signalé par un des amis) donc les algériens pour garder leur identité en parlant le Français, prononcent ce type de R tout en maitrisant parfaitement l'accent natif ...et voilà on revient à la notion d'attitude c'est que les locuteurs n’utilisent pas la langue pour un unique objectif de communication mais pour véhiculer d'autres valeurs telle que celle de l'appartenance à un groupe social (la langue est un phénomène social)nn

Avec l’indépendance ces générations ont gardé ce français et automatiquement elles l'ont transmis à leurs enfants pour qui, elles étaient un modèle et leur français était l' exemple du ''Bon français'' hérité et qui doit être imité
comme vous voyez les amis que même après l'indépendance ce R a été maintenu pour désigner, non pas le refus des français mais dans les nouvelles circonstances, il désigne une catégorie de la société algérienne c'est : ''les générations qui ont vécu la période coloniale''nn
plus tard ce ''R'' désigne une autre catégorie de la société algérienne des arabisants vers les années 1970 appelant à l'arabisation de l'administration algérienne
comme vous voyez mes amis que la langue n'est pas un unique moyen de communication, les locuteurs en parlant, prennent plusieurs attitudes et comportements pour exprimer une personnalité (aspect individuel), une appartenance (aspect social), un espace et un temps tous ces éléments sont transmis dans un tout petit message de type
اقعد
قعمز
ريح
Trois manières de dire assis toi mais nous en tant qu'interlocuteurs en passant par le sens du message on se trouve spontanément en train de catégoriser le locuteur à un groupe social, une région et un temps
et même on analyse la manière dont il nous a traité (ce qui renvoie à lui même et ses intentions )et donc( s'il me respecte il me dit)nn

تفضلي
mais s'il est indifférent il me dit
:قعمزي
et ça connote encore d'autres interprétations tout est résultat d'attitudes et comportements langagiers

je veux dire que ces attitudes sont très normales et moi je comprends notre frère Rayn-G et ses attitudes, (celles du refus, pas de la haine) lol bien-sûr

voilà mon frère je te réponds
saffouya
!!









 


آخر تعديل saafia 2012-10-05 في 23:56.
رد مع اقتباس
قديم 2012-09-26, 21:13   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
adam100
عضو مجتهـد
 
إحصائية العضو










Mh47 Au plaisir de vous lire encore une fois

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة saafia مشاهدة المشاركة
bonjour les amis le thème vraiment me provoque malgré que je n'ai pas de temps je vais essayer de résumer



les amis
notre cher frère rayn g
a fait une attitude négative envers ce ''r''roulé c'est son nom (scientifique=phonétique)et )
avoir une attitude favorable et défavorable envers une structure langagière ou une prononciation est très normal
la langue est un des éléments permettant de classer et catégoriser les groupes sociaux..la réaction de rayn-g s'appelle ''attitude négative''
semblable à une autre où le locuteur exagère en prononçant un phonème. Je vous donne un exemple: Une recherche a été faite sur une catégorie de femmes prononçant le r comme ''khe'' alors que le r français se prononce comme l'a prononcé ةdith piaf donc ce ne sont que des attitudes


maintenant je vous donne un autre genre d'explication mais, cette fois-ci elle relève du caractère social de la langue!!!n

ce r en algérie, préalablement , caractérise les premières générations qui ont vécu la période coloniale . Ces générations ont une vraie haine contre les colonisateurs et ils ont refusé d’être assimilés et dominés par les français et leur culture et leur identité véhiculées par leur langue ..ils étaient obligés d'utiliser cette langue pour communiquer le colonisateur tout en exprimant une différence de prononciation ( c'est pour dire au français: Je ne suis pas français), ça c'est d'un coté,

de l'autre les espagnols et les européens non français prononcent ce même r ( c'est ce qui a été signalé par un des amis) donc les algériens pour garder leur identité en parlant le français, prononcent ce type de r tout en maitrisant parfaitement l'accent natif ...et voilà on revient à la notion d'attitude c'est que les locuteurs n’utilisent pas la langue pour un unique objectif de communication mais pour véhiculer d'autres valeurs telle que celle de l'appartenance à un groupe social (la langue est un phénomène social)

avec l’indépendance ces générations ont gardé ce français et automatiquement ils l'ont transmis à leurs enfants pour qui, ils étaient un modèle et exemple comme le ''bon français'' hérité et qui doit être imité
comme vous voyez les amis que même après l'indépendance ce r a été maintenu pour désigner, non pas le refus des français mais dans les nouvelles circonstances, ce r désigne une catégorie de la société algérienne c'est : ''les générations qui ont vécu la période coloniale''nn
encore dans nos nouvelles générations ce ''r'' désigne une autre catégorie de la société algérienne des arabophones vers les année 1970 appelant à l'arabisation de l'administration algérienne
comme vous voyez mes amis que la langue n'est pas un unique moyen de communication, les locuteurs en parlant, prennent plusieurs attitudes et comportements pour exprimer une personnalité (aspect individuel), une appartenance (aspect social), un espace et un temps tous ces éléments sont transmis dans un tout petit message de type
اقعد
قعمز
ريح
trois manières de dire assis toi mais nous en tant qu'interlocuteurs en passant par le sens du message on se trouve spontanément en train de catégoriser le locuteur à un groupe social, une région et un temps
et meme on analyse la manière dont il nous a traité ( s'il me respcete il me dit تفضلي
mais s'il est indifférent il me dit :قعمزي
et ça connote encore d'autres interprétations tout est résultat d'attitudes et comportements langagiers

je veux dire que ces attitudes sont très normales et moi je comprends notre frère rayn et ses attitudes, (celles du refus, pas de la haine) lol bien-sûr

voilà mon frère je te réponds
saffouya!!

bonjour a tous
je suis bienheureux et comblé de lire quelque chose de tangible qui m'enrichit, qui s'appui sur l'argumentation scientifique et du raisonnement logique, une affirmation qui vient de l'histoire et de la mémoire vécue
et en plus c'est bien structuré et le tout dit avec un français parfait.
merci pour vos éclaircissements merci a toi sœur saafia
au plaisir de vous lire encore une fois
الله يكثر من أمثالك











رد مع اقتباس
قديم 2012-09-26, 21:17   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
adam100
عضو مجتهـد
 
إحصائية العضو










Mh51







الله يكثر من أمثالك









رد مع اقتباس
قديم 2012-09-27, 10:08   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
saafia
عضو نشيط
 
الصورة الرمزية saafia
 

 

 
إحصائية العضو










Flower2

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة adam100 مشاهدة المشاركة





الله يكثر من أمثالك
cher frère Adam tu sais bien que c'est réciproque!!!!!!

la présence des chers amis avec qui on aime débattre des thèmes intéressants est un élément vraiment encourageant!!car a quoi sert écrire et raisonner et communiquer des idées qui ne peuvent être lues et reçues
je te remercie de m'avoir lue!!n

con.tente de te croiser après une longue absence !! ^_^n










رد مع اقتباس
قديم 2012-10-04, 18:53   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
Siradj ^_^
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










A16

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة adam100 مشاهدة المشاركة





الله يكثر من أمثالك

Tout à fait !!!!!!!x
je partage mon frère adam100










رد مع اقتباس
قديم 2012-10-04, 18:48   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
Siradj ^_^
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










A7

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة saafia مشاهدة المشاركة
bonjour les amis le thème vraiment me provoque malgré que je n'ai pas de temps je vais essayer de résumer


les amis
notre cher frère Rayn G
a fait une attitude négative envers ce ''R''roulé c'est son nom (scientifique=phonétique)et )
avoir une attitude favorable ou défavorable envers une structure langagière ou une prononciation est très normal
la langue est un des éléments permettant de classer et catégoriser les groupes sociaux..la réaction de Rayn-G s'appelle ''Attitude négative''
semblable à une autre où le locuteur exagère en prononçant un phonème. Je vous donne un exemple: une recherche a été faite sur une catégorie de femmes prononçant le R comme ''KHe'' alors que le R français se prononce comme l'a prononcé Idith Piaf donc ce ne sont que des attitudes

Maintenant je vous donne un autre genre d'explication mais, cette fois-ci elle relève du caractère social de la langue!!!n

Ce R en Algérie, préalablement , a caractérisé les premières générations qui ont vécu la période coloniale . Ces générations ont une vraie haine contre les colonisateurs et ils ont refusé d’être assimilés et dominés par les français, leur culture, leur identité véhiculées par leur langue ..ils étaient obligés d'utiliser cette langue pour communiquer le colonisateur tout en exprimant une différence de prononciation ( c'est pour dire au français je ne suis pas français), ça c'est d'un coté

De l'autre les espagnols et les européens non natifs prononcent ce même R ( c'est ce qui a été signalé par un des amis) donc les algériens pour garder leur identité en parlant le Français, prononcent ce type de R tout en maitrisant parfaitement l'accent natif ...et voilà on revient à la notion d'attitude c'est que les locuteurs n’utilisent pas la langue pour un unique objectif de communication mais pour véhiculer d'autres valeurs telle que celle de l'appartenance à un groupe social (la langue est un phénomène social)nn

Avec l’indépendance ces générations ont gardé ce français et automatiquement ils l'ont transmis à leurs enfants pour qui, ils étaient un modèle et leur français était l' exemple du ''Bon français'' hérité et qui doit être imité
comme vous voyez les amis que même après l'indépendance ce R a été maintenu pour désigner, non pas le refus des français mais dans les nouvelles circonstances, il désigne une catégorie de la société algérienne c'est : ''les générations qui ont vécu la période coloniale''nn
plus tard ce ''R'' désigne une autre catégorie de la société algérienne des arabisants vers les années 1970 appelant à l'arabisation de l'administration algérienne
comme vous voyez mes amis que la langue n'est pas un unique moyen de communication, les locuteurs en parlant, prennent plusieurs attitudes et comportements pour exprimer une personnalité (aspect individuel), une appartenance (aspect social), un espace et un temps tous ces éléments sont transmis dans un tout petit message de type
اقعد
قعمز
ريح
Trois manières de dire assis toi mais nous en tant qu'interlocuteurs en passant par le sens du message on se trouve spontanément en train de catégoriser le locuteur à un groupe social, une région et un temps
et même on analyse la manière dont il nous a traité (ce qui renvoie à lui même et ses intentions )et donc( s'il me respecte il me dit)nn

تفضلي
mais s'il est indifférent il me dit
:قعمزي
et ça connote encore d'autres interprétations tout est résultat d'attitudes et comportements langagiers

je veux dire que ces attitudes sont très normales et moi je comprends notre frère Rayn-G et ses attitudes, (celles du refus, pas de la haine) lol bien-sûr

voilà mon frère je te réponds
saffouya
!!



Sœurette saafia bravo !!!!ça m'encourage vraiment de feuilleter le forum du français en tentant de croiser une présence et un esprit pareils permets moi de t'exprimer mon appréciation de ton écrit et ma joie de te lire: un français accessible, souple et porteur de la matière grise!! x
je me suis pas trouvé obligé de consulter mon dictionnaire mais je me suis con.tenté de ton texte c'est une des figures de la vulgarisation scientifique ^_^ désolé ton texte m'a beaucoup dit franchement!!!x

Merci
!x









رد مع اقتباس
قديم 2012-10-04, 20:04   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
nasser17
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة saafia مشاهدة المشاركة
bonjour les amis le thème vraiment me provoque malgré que je n'ai pas de temps je vais essayer de résumer


les amis
notre cher frère Rayn G
a fait une attitude négative envers ce ''R''roulé c'est son nom (scientifique=phonétique)et )
avoir une attitude favorable ou défavorable envers une structure langagière ou une prononciation est très normal
la langue est un des éléments permettant de classer et catégoriser les groupes sociaux..la réaction de Rayn-G s'appelle ''Attitude négative''
semblable à une autre où le locuteur exagère en prononçant un phonème. Je vous donne un exemple: une recherche a été faite sur une catégorie de femmes prononçant le R comme ''KHe'' alors que le R français se prononce comme l'a prononcé Idith Piaf donc ce ne sont que des attitudes

Maintenant je vous donne un autre genre d'explication mais, cette fois-ci elle relève du caractère social de la langue!!!n

Ce R en Algérie, préalablement , a caractérisé les premières générations qui ont vécu la période coloniale . Ces générations ont une vraie haine contre les colonisateurs et ils ont refusé d’être assimilés et dominés par les français, leur culture, leur identité véhiculées par leur langue ..ils étaient obligés d'utiliser cette langue pour communiquer le colonisateur tout en exprimant une différence de prononciation ( c'est pour dire au français je ne suis pas français), ça c'est d'un coté

De l'autre les espagnols et les européens non natifs prononcent ce même R ( c'est ce qui a été signalé par un des amis) donc les algériens pour garder leur identité en parlant le Français, prononcent ce type de R tout en maitrisant parfaitement l'accent natif ...et voilà on revient à la notion d'attitude c'est que les locuteurs n’utilisent pas la langue pour un unique objectif de communication mais pour véhiculer d'autres valeurs telle que celle de l'appartenance à un groupe social (la langue est un phénomène social)nn

Avec l’indépendance ces générations ont gardé ce français et automatiquement ils l'ont transmis à leurs enfants pour qui, ils étaient un modèle et leur français était l' exemple du ''Bon français'' hérité et qui doit être imité
comme vous voyez les amis que même après l'indépendance ce R a été maintenu pour désigner, non pas le refus des français mais dans les nouvelles circonstances, il désigne une catégorie de la société algérienne c'est : ''les générations qui ont vécu la période coloniale''nn
plus tard ce ''R'' désigne une autre catégorie de la société algérienne des arabisants vers les années 1970 appelant à l'arabisation de l'administration algérienne
comme vous voyez mes amis que la langue n'est pas un unique moyen de communication, les locuteurs en parlant, prennent plusieurs attitudes et comportements pour exprimer une personnalité (aspect individuel), une appartenance (aspect social), un espace et un temps tous ces éléments sont transmis dans un tout petit message de type
اقعد
قعمز
ريح
Trois manières de dire assis toi mais nous en tant qu'interlocuteurs en passant par le sens du message on se trouve spontanément en train de catégoriser le locuteur à un groupe social, une région et un temps
et même on analyse la manière dont il nous a traité (ce qui renvoie à lui même et ses intentions )et donc( s'il me respecte il me dit)nn

تفضلي
mais s'il est indifférent il me dit
:قعمزي
et ça connote encore d'autres interprétations tout est résultat d'attitudes et comportements langagiers

je veux dire que ces attitudes sont très normales et moi je comprends notre frère Rayn-G et ses attitudes, (celles du refus, pas de la haine) lol bien-sûr

voilà mon frère je te réponds
saffouya
!!


Juuste Bien dit !!









رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
chose, français, gens, hais, parlent

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 16:07

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc