اذا كان هذا ما قالته ويكيبيديا الحرة عن كتاب الف ليلة وليلة فماذا نتوقع منه ان يكتب عن هارون الرشيد الذي كان يغزو عام ويحج عام ، فحريا بالمسلم لا ياخذ معلوماته عن تاريخه الاسلامي ورجاله الا من مصادر موثوقة ، وتعود هذه الصورة السيئة عن هارون الرشيد في الجزاير لسبب ان اول من ترجم كتاب الف ليلة وليلة هو الفرنسي انطوان جالان عام 1704م، والذي صاغ الكتاب بتصرف كبير، وصار معظم الكتاب يترجم عنه طوال القرن الثامن عشر وما تلاه.
حكايات في عالم مشغول بالسحر والسحرة، صاخب إلى أبلغ درجات الصخب والهوس والعربدة، ماجن إلى آخر حد، مجنون مفتون، نابض بالحياة والخلق والحكمة والطرب، ويميل بعض النقاد إلى الاعتقاد بأن واضع هذا الكتاب ليس فرداً واحداً بالرغم من إجماعهم على أن نواة ألف ليلة وليلة فارسية. ويميل بعضهم إلى الجزم بأن أصل الكتاب هندي مع إقرار ببعض الفضل للفرس والعرب فيه فهناك حكايات عديدة نسبت إلى الهند وبلاد فارس وحكايات تنسب إلى بغداد والكوفة والبصرة. المصدر ويكيبيديا، الموسوعة الحرة