![]() |
|
المواد الأدبية و اللغات كل ما يخص المواد الأدبية و اللغات : اللغة العربية - التربية الإسلامية - التاريخ و الجغرافيا -الفلسفة - اللغة الأمازيغية - اللغة الفرنسية - اللغة الأنجليزية - اللغة الاسبانية - اللغة الألمانية |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود
مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة
( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
هل تريد ان تر بح 3 نقط فى مادة الفرنسية يوم الجهوي فلتدخل لن تندم..
![]() |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
رقم المشاركة : 1 | ||||
|
![]() </SPAN></SPAN></SPAN>1-</SPAN> La</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>métonymie</SPAN>
هذا المحسن البديعي، يُمـــــكنُ من أستبدال كلمة بكلمة أخرى، بينهما علاقة طبيعية و معتادة . عندما تقول: شربت كأسا منعشا . </SPAN>J'ai bu un verre</SPAN> هل تقصد الكأس؟ طبعا ، لا. أنت تقصد محتوى الكأس، شاي أو لبن ... </SPAN>Ici, on parle d'une métonymie</SPAN> </SPAN></SPAN>. عندما تقول: باريس نائمة الان </SPAN>Paris dort</SPAN> أنت تقصد سكان باريس . هنا نتكلم عن </SPAN>métonymie</SPAN> </SPAN></SPAN>. بعض الاساتذة يدرس هذا النوع تحت إسم </SPAN>Synecdoque</SPAN> </SPAN></SPAN>. عندما تقول: طلبت يدها للزواج </SPAN>J'ai</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>demandé sa main</SPAN> أنت تقصد الفتاة كلها، و ليس فقط يدها . لبست دجين جديد </SPAN>Je porte un nouveau Jean</SPAN> الدجين هو إسم نوع من الثوب، و أنا لا أقصد الثوب، بل أقصد السروال المصنوع من هذا الثوب . و هكذا ... 2- </SPAN>La comparaison et la</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>métaphore</SPAN> قارن معي الجملتين : 1-</SPAN> Elle est belle comme un</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>ange</SPAN> 2-</SPAN> Elle est un ange</SPAN> في الجملتين ، شبهنا الشخص بالملاك . الفرق، أن في الجملة الاولى، إستعملنا أداة التشبيه </SPAN>comme</SPAN> </SPAN></SPAN>. نتكلم هنا عن </SPAN>COMPARAISON</SPAN> أما في الجملة الثانية، فقد حذفنا الاداة، نتكلم هنا عن </SPAN>****PHORE</SPAN> </SPAN></SPAN>. حالات خاصة : </SPAN>L'ange m'a parlé ce</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>soir</SPAN> في هذه الجملة، شبهنا الشخص بالملاك، دون أن نذكر الاداة و المشبه به . هذا نوع خاص من </SPAN>Métaphore</SPAN> عندما يكون التشبيه بين شيء و صفة إنسانية، مثلا في مسرحية </SPAN>Antigone</SPAN> </SPAN></SPAN>، هذه الاخيرة تقول ل </SPAN>la</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>nourrice</SPAN> </SPAN>les jardins dormaient encore</SPAN> أعطينا للحدائق صفة إنسانية نتكلم هنا عن </SPAN>Personnification</SPAN> 3- </SPAN>La litote</SPAN> هي أن تقول القليل و تقصد الكثير عندما يسألك أحد: كيف حالك؟ تجيب: لا بأس و المقصود هنا أنك بحال جيدة أمثلة أخرى معروفة : </SPAN>Va, je ne te hais point» (Corneille), pour «Je t’aime</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>beaucoup</SPAN> </SPAN></SPAN>». «</SPAN> Pas mauvais» pour «très bon</SPAN> </SPAN></SPAN>» «</SPAN> Pas génial» pour «franchement</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>nul</SPAN> </SPAN></SPAN>» 4- </SPAN>L'euphémisme</SPAN> مات والد زميلك و هو لا يعلم . و تكلفت بنقل الخبر له . هل ستقول له : مات أبوك؟ هكذا مباشرة؟ طبعا لا . لتخفيف وقع الموت عليه، نستعمل </SPAN>l'euphémisme</SPAN> أقول له مثلا: لقد ودعنا والدك أو لقد إفتكره الله عز وجل مثلا: ماذا ستقول لشخص عاطل عن العمل </SPAN>un chômeur</SPAN> </SPAN></SPAN>كلمة تجرح هذا الشخص بآستعمال </SPAN>L'euphémisme</SPAN> </SPAN></SPAN>, يمكن أن أقول عنه : </SPAN>chercheur</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>d'emploi</SPAN> </SPAN></SPAN>أحسن . و هكذا ... </SPAN>l'euphémisme</SPAN> </SPAN></SPAN>يخفف من وقع الكلام و يجعله مقبولا . سؤال لك الان: ماذا يمكن أن تقول لامرأة عجوز حول سنها؟ 5- </SPAN>L'hyperbole</SPAN> هو المبالغة المفرطة . </SPAN>Avec un coup , il a tué 50</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>personnes</SPAN> بضربة واحدة قتل 50 شخصا. هذه مبالغة. نتكلم عن </SPAN>Hyperbole</SPAN> </SPAN></SPAN>. تقول لوالدتك: مت جوعا</SPAN> Je meurs de faim</SPAN> </SPAN>ou</SPAN> </SPAN>je meurs de</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>fatigue</SPAN> أو تقول لفتاة : </SPAN>je t'aime à la folie</SPAN> ... كل هذه الجمل، هي </SPAN>des hyperboles</SPAN> 6- </SPAN>La gradation</SPAN> لاحظ معي تطور الجملة الاتية : أنا أموت، أنا ميت، أنا في القبر « </SPAN>Je me meurs, je suis mort, je suis enterré</SPAN> </SPAN></SPAN>.» تعرف الكلمات تطورا تصاعديا . إنها </SPAN>La</SPAN> </SPAN></SPAN></SPAN>gradation</SPAN> مثال آخر : إنه يمشي، بل يجري، بل يطير ... و هكذا 7- </SPAN>L'antithèse</SPAN> بعد معدل 2 في الرياضيات، يقول لك أبوك : إثنان في الرياضيات، تبارك الله في عبقرية ولدي </SPAN>Deux en math; tu es un génie</SPAN> الجملة الواحدة تحتوي على المعنى و ضده، هذه هي </SPAN>L'antithèse</SPAN> مثال أخر : بيض في الغذاء و العشاء، إنه الثراء الفاحش و هكذا
|
||||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 2 | |||
|
![]() شكرا جد رائعة يعني بامعنى الحقيقي ماشي مليحة |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 3 | |||
|
![]() مافهمت والووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووو وووووووووووووووووو |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 4 | |||
|
![]() بارك الله فيك لاكني مافهمت والو كيفاه نزيد sban في بداية ونهاية الجمله |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 5 | |||
|
![]() J'ai compris rien |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 6 | |||
|
![]() مرسيييييييييييييي مشكورة اختي بزاف كانت دروس روعة في المستوى و الحمد للله فهمت |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 7 | |||
|
![]() بارك الله فيك لاكني مافهمت والو |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 8 | |||
|
![]() جزاك الله كل خير وشكراااااا جزيلا |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 9 | |||
|
![]() اللهم احفظ جميع المؤمنين ................شكرا لقد استفدت..... |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 10 | |||
|
![]() شكررررررررررررررا |
|||
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : 11 | |||
|
![]() اختي هذا الموضوع منقول |
|||
![]() |
![]() |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc