طلب مساعدة لترجمة جملة إلى الفرنسية - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > Forum Français > Débats Culture > Demande d'aide

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

طلب مساعدة لترجمة جملة إلى الفرنسية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2011-11-17, 19:03   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
sammer10
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية sammer10
 

 

 
إحصائية العضو










B11 طلب مساعدة لترجمة جملة إلى الفرنسية

من فضلكم أريد ترجمة هذه الجملة إلى الفرنسية

لو كان عندك قصة طويلة بزاف ماكش راح تخلصها منا لغدوة









 


رد مع اقتباس
قديم 2011-11-18, 16:17   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
dz.muslim
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

Si vous avez une trés longue histoire ne peut être complétée jusqu'à demain










رد مع اقتباس
قديم 2011-11-18, 22:33   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
بوشاقور
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

Si vous as une trés longue histoire qui ne peut être complétée jusqu'à demain










رد مع اقتباس
قديم 2011-11-19, 21:37   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
novosti
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة sammer10 مشاهدة المشاركة
من فضلكم أريد ترجمة هذه الجملة إلى الفرنسية

لو كان عندك قصة طويلة بزاف ماكش راح تخلصها منا لغدوة
Si tu as une très longue histoire, tu ne la finiras pas jusqu'à demain.









رد مع اقتباس
قديم 2011-11-25, 06:13   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
sammer10
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية sammer10
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بارك الله فيكم جميعا










رد مع اقتباس
قديم 2011-12-20, 00:04   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
sabaro
عضو جديد
 
الصورة الرمزية sabaro
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

لو كان عندك قصة طويلة بزاف ماكش راح تخلصها منا لغدوة
si tu as une trés longue histoire, tu ne vas pas la terminer dés maintenent jusqu'à demain.
ou bien
si tu as une trés longue histoire, tu ne vas pas la terminer jusqu'à demain.










رد مع اقتباس
قديم 2011-12-20, 14:08   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
مصطفى سبع
عضو مجتهـد
 
إحصائية العضو










افتراضي

c'est un proverbe "pour les sujets qui n'ont pas de fin"
ou sujets ouverts
on peut en parler gusqu'à demain sans en finir
ni en sortir avec une conclusion
"خير الكلام ما قل و دل" En Arabe










رد مع اقتباس
قديم 2011-12-31, 10:47   رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
Makadam
محظور
 
إحصائية العضو










افتراضي

Cette phrase est vraiment ambigue










رد مع اقتباس
قديم 2012-01-04, 22:31   رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
saafia
عضو نشيط
 
الصورة الرمزية saafia
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

Makadam je suis tout à fait d'accord avec toi je te jure moi aussi j'ai pas compris à vrai dire le passage en arabe!!! pour savoir le dire en français pas le traduire c'est pourquoi je trouve la participation de Mostapha Sabaa est très intelligente car il ne faut pas chercher à traduire mais chercher à quoi ça correspond dans la culture française et comment les français expriment -ils cette même idée je vais encore lire la version arabe .;peut être je peux la comprendre ...c'est le dialecte algérien lol!! parfois on arrive pas à se comprendre..... bon courage les ami(es)










رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
لترجمة, مساعدة, الفرنسية, حملة


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 05:46

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc