![]() |
|
English Club Discussions and debate about life, news and events..etc |
في حال وجود أي مواضيع أو ردود
مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة
( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .
آخر المواضيع |
|
English idioms "مترجمة للعربية"
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
![]() |
رقم المشاركة : 1 | ||||
|
![]() Below is a collection of idioms commonly used in everyday life in the United States. These idioms are used in movies and TV shows, and you can also use them to make your English more like a native speaker
- A bad Workman Blames His Tools العامل السيىء يلوم أدواته - a fox is not taken twice in the same snare لا يصطاد الثعلب مرتين من نفس الشرك (لا يلدغ المؤمن مرتين) - A man is known by the company he keeps انما يعرف المرء بأقرانه -As you sow, so will you reap كما تزرع تحصد - Bite the bullet تَقَبَل المحتوم، فلا مفر منه - Break a leg حظ سعيد -Cut somebody some slack خَفِف عنه؛ أعطه المزيد من الحرية - It's not rocket science الأمر ليس مُعَقَدًا - Let someone off the hook يهرب من العقاب -That's the last straw نفذ صبري؛ القَشة التي قسمت ظهر البعير - We'll cross that bridge when we come to it لا داعي لاستباق الأمور -A perfect storm موقف لا تُحْسَدْ عليه -Actions speak louder than words الأفعال أبلغ من الأقوال -Comparing apples to oranges يقارن شيئان مختلفان تمامًا -Get a taste of your own medicine كما تدين تُدَان (معنى سلبي) -Every cloud has a silver lining إن مع العسر يسر ♥♥ Good luck ..
|
||||
![]() |
|
|
المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية
Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc