هل تعلم معنى كلمة باي - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتدى الحياة اليومية > قسم سؤال و جواب

قسم سؤال و جواب يعتني بجميع طلبات الأعضاء و الإجابة عن أسئلتهم للمواضيع التي ليس لها قسم مخصص بالمنتديات

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

هل تعلم معنى كلمة باي

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2016-01-19, 17:13   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
اصرار النجاح
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية اصرار النجاح
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي تم ترشيح إجابة مفضلة هل تعلم معنى كلمة باي

[https://files2.fatakat.com/2013/4/13652619209415.jpg

اتمنى تنشروها و شكراااا


نحن المسلمون نقلد الاروبيين في كل شيء و الان نحن نشرك بالله و لا نعلم بواسطة هذه اللفظة باي و معناها انك في رعاية البابا اليهودي و حفظه لدلك

لذلك اتمنى تنسوها و سلام









 


رد مع اقتباس
أفضل جواب - كتبه
قديم 2016-01-20, 08:37   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
صمت الرجوله
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية صمت الرجوله
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

مشكورة...لكن لوكان كتبتيها افظل و في القسم المناسب كالقسم الاسلامي مثلا










رد مع اقتباس
قديم 2016-01-20, 11:38   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
اصرار النجاح
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية اصرار النجاح
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرااا ساعمل على النصيحة










رد مع اقتباس
قديم 2016-01-20, 12:39   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
متعلم انجليزي
عضو فعّال
 
إحصائية العضو










افتراضي

لحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على نبينا محمد، وعلى آله وأصحابه أجمعين، ومن اهتدى بهداه إلى يوم الدين .

أما بعد، فقد سألتُ الشيخ محمد الجبالي حفظه الله - المُتَخصِّص في الدعوة باللغة الانجليزية - عن معنى كلمة ( باي/ bye ) التي يقولها الغربيّون، فأجابني :

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الصواب أن أصلها
( good-bye )
وكررت الكلمة الثانية لمداعبة الأطفال في البداية، ثم درجت على الألسن بهذه الصيغة
والصيغة الأولى أصلها: في حفظ الله
( God be with you )
ثم تحورت إلى ما هي عليه مع مرور الوقت . اهـ .

قال أبو معاوية البيروتي : وهذا تفسير للكلمة من أحد المعاجم الانجليزية :

  • This phrase comes from : " God be with you ". It has been shortened over the years since 16th century. Shakespeare used "God be wy you." The substitution for good for God seems to have been mainly due to the influence of such phrases as " good day" and " good night."
Source: Dictionary of Word Origins. John Ayto.



=======================



أما عن حكم قول هذه العبارة :


السؤال : انتشر في النت هذا الكلام؟

أتعلمون أن معنى كلمة باي ( Bye ) تعني بحفظ البابا أو يليق بمسلم أن

نقول له بحفظ البابا وهو من اعتنق أسمى الأديان ما حكم هذا الكلام

؟وهل هو صحيح؟

الفتوى

الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أما بعد:

فإن كلمة باي أو باي باي.. كلمة عامية في اللغة الإنجليزية، والفصحى منها (جود باي) تعني إلى اللقاء أو مع السلامة، والمعنى الذي ذكرته قد يكون حادثاً، وعلى كل حال فالأولى اجتنابها واستعمال الألفاظ العربية والشرعية.
والله أعلم.

المفتـــي: د.عبدالله الفقيه

https://www.islamweb.net/ver2/Fatwa/S...Option=FatwaId

======================

السؤال


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

أود أن أسأل عن حقيقة معنى كلمة (باي) والتي وردت في أحد المواقع بأن معناها هو: (في حفظ البابا). الرجاء إرسال الرد بسرعة لتعميم الفائدة على الناس. وجزاكم الله كل خير.


الجواب

الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.
كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك. وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة. ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).
وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:
الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).
وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):
God be wy you
god b'w'y
godbwye
god buy' ye
good-b'wy
ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".
أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye). وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.
وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye). وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.
فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.

المُجيب : سامي بن عبد العزيز الماجد
عضو هيئة التدريس بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية











رد مع اقتباس
قديم 2016-01-20, 12:42   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
متعلم انجليزي
عضو فعّال
 
إحصائية العضو










افتراضي

ما جاء في تأريخ هذه العبارة من قاموس WEBESTER (وهو من أمهات اللغة الإنجليزية) أن أصلها GOOD BYE وحرفت لنطق طفولي تمليحاً وطرافةً.
وأيضاً يدلك على ذلك أن البابا في الإنجليزية Pope و باي Bye ولا يتغير الحرف من أول الكلمة عند الاشتقاق.
لذا تبيني اولا قبل النصح ،شكرا لك على البادرة الجميلة










رد مع اقتباس
قديم 2016-01-20, 16:41   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
اصرار النجاح
عضو مبـدع
 
الصورة الرمزية اصرار النجاح
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

صحيح فمن الافضل نقول good bay










رد مع اقتباس
قديم 2016-01-22, 10:37   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
اروى مروى
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaw










رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
. ........ خطير.


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 00:36

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc