ممكن تساعدوني في الترجمة من الفرنسية إلى الانجليزية - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > Forum Français > Débats Culture

Débats Culture Leçons ,conseils ,questions ,réponses...

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

ممكن تساعدوني في الترجمة من الفرنسية إلى الانجليزية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2016-06-18, 19:03   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
العيد 1978
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










Hot News1 ممكن تساعدوني في الترجمة من الفرنسية إلى الانجليزية

السلام عليكم
رمضان كريم
ممكن تساعدوني في ترجمة النص التالي من اللغة الفرنسية إلى اللغة الانجليزية

Dans ce travail, nous avons montré que nous pouvons diminuer le courant de recombinaison par l’utilisation des cellules à hétérojonctions à bande interdite variable dans la zone de charge d’espace.
Nous avons vu que toutes les paramètres de la couche graduelle sont des fonctions de la distance ( z), nous avons utilisez l’approximation Joyce-Dixon de l’intégrale de Fermi pour trouver concentration n et p est finalement le taux de recombinaison, Nous avons arrivés à calculer le courant de recombinaison par l’intégration de U(z) est par suite nous avons examinés la variation des paramètre photovoltaïques par rapport à l’épaisseur de la couche graduelle.
L’étude de la recombinaison dans une zone de charge d’espace, comportant une couche de
transition à bande interdite variable et une région à bande interdite large montre que le courant de recombinaison diminue avec la diminution de l’épaisseur de la couche de transition.

بارك الله فيكم









 


رد مع اقتباس
قديم 2016-06-18, 19:22   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
nesrine rahmani
عضو محترف
 
الصورة الرمزية nesrine rahmani
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

In this work, we have shown that we can reduce recombination current by the use of heterojunction cells with variable band gap in the space charge zone. We have seen that all the parameters of the graded layer are functions of the distance ( z ), we use the Joyce -Dixon Fermi approximation of full concentration to find n and p is ultimately the recombination rate , we have arrived to calculate the recombination current by integrating U (z) is a result we examined the variation of the photovoltaic parameter relative to the thickness of the graded layer . The study of recombination in a space charge zone, comprising a layer of transition variable bandgap and wide bandgap region shows that the recombination current decreases with decreasing of the thickness of the transition layer .









رد مع اقتباس
قديم 2016-06-18, 19:23   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
nesrine rahmani
عضو محترف
 
الصورة الرمزية nesrine rahmani
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

[QUOTE=nesrine rahmani;3995739363]

In this work, we have shown that we can reduce recombination current by the use of heterojunction cells with variable band gap in the space charge zone.
We have seen that all the parameters of the graded layer are functions of the distance ( z ), we use the Joyce -Dixon Fermi approximation of full concentration to find n and p is ultimately the recombination rate , we have arrived to calculate the recombination current by integrating U (z) is a result we examined the variation of the photovoltaic parameter relative to the thickness of the graded layer .
The study of recombination in a space charge zone, comprising a layer of transition variable bandgap and wide bandgap region shows that the recombination current decreases with decreasing of the thickness of the transition layer
.









رد مع اقتباس
قديم 2016-06-18, 19:37   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
العيد 1978
عضو مشارك
 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرا جزيلا

و لكن

هل هذه الترجمة صحيحة










رد مع اقتباس
قديم 2016-06-20, 00:56   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
Zawali78
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

Si tu veux une traduction en japonais , chinois , coréen , allemand , espagnol ....
je te souhaite bonne chance










رد مع اقتباس
قديم 2016-10-02, 21:58   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
rsm23
عضو جديد
 
إحصائية العضو










افتراضي

Yes, this translation is quite good










رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 23:19

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc