منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب - عرض مشاركة واحدة - Français Facile _ شرح + نصائح + طرق
عرض مشاركة واحدة
قديم 2012-01-23, 13:11   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
مبْدِعَـﮧْ حَتَّى فِي ـأَخْطَآْئِي
عضو ماسي
 
الصورة الرمزية مبْدِعَـﮧْ حَتَّى فِي ـأَخْطَآْئِي
 

 

 
الأوسمة
وسام الوفاء 
إحصائية العضو










Icon24

عَوْدَهْ لتتَّعْدِيـلْ .. ^^

ـــ

قُلْتَ أَخِي سَعِيد بأنَّ Le français facile

لَكِنْ

Attention ! cela n'est pas toujours aussi facile qu'il n'y paraît

ـــــــــــــــ

دُخُولِ فِ المَوْضُوعْ

تَذْكِيرْ لاتِّفَآق الصِّفَآتْ

1

En règle générale, les adjectifs s'accordent en genre et en nombre avec le nom auquel ils se rapportent


أَيْ ..

الصِّفَآت تتَّفقُِ فِي الجنسَين [ذَكَرْ أَو أُنْثَى] أَو العَدَدْ مَعَ الإِسمْ أَو الكَلِمَة المُتعلِّقَه بِهآ [المَوْصُوفْ]

فَنَحْنُ نَعْلَم أَنَّ

La marque su féminin est Le "e"
&
La marque du pluriel est Le "s"


Exemples

un filmcourt, une histoire courte, des cheveuxcourts.
un oiseau gris, une chemisegrise, des nuagesgris.

لآحِظُوآ ! ، الصِّفَة التي تَنْتَهِي فِي الأَصلْ بـ S ، عندَ تَحْويلهآ للجَمْع تَبقَى كَمآ هيَّ و لآ تتغيَّر

مَفْهُومْ ؟

Un costumebleu, une cravatebleue, des robes Bleus.


مُلآَحَظَه هَآمَّه جِدًّآ

نَحْنُ نَعْلَمْ أَنَّ الصِّفَآت التِي تَنْتَهِي بـ eu فانَّ جَمْعُهآ يَكُون بـ x فِي الأَخِيرْ .. مَآآآآآعَدآ Bleu فانَّ جَمعهآ يَنتَهِي بـ S

أَيْ

مُؤنَّث Bleu >> Bleue اضآفَة e
جَمْع Bleu>>Bleus اضآفَة S




2

Mais :
Si l'adjectif est aussi un nom commun, on ne l'accorde pas


Exemples :
des yeux ébène (couleur de l'ébène),
des chaussures crème (couleur de la crème),
des robes abricot (couleur de l'abricot

الشَّرْحْ ،

اذَآ كَآنَت الصِّفَه اسْمْ فِي حدِّ ذآتهآ فانَّهآ لا تَتصرَّفْ

فَمَثلآً

des yeux ébène (couleur de l'ébène),

هُنآ الصِّفَه ébène لآ تتصرَّفْ ، لأَنَّهآ كَلِمَه [لَونُ خَشَبْ الأبنُوس]

نَأخذ مِثآل آَخْر يلآَّ !

des chaussures crème (couleur de la crème),

طَبْعًآ الجُمْلَة تَعنِي

أَحْذِيَّه Crème

نُلآَحَظ أَنَّ Crème غَيْر مُصرَّفَه ، هِي نورمَآلمُون تْجِي Crèmes ، مِي كِيعَآدْش Crème مَآشِي غِير صِفَه ! ، يَآخِ نْقُولو La crème عَلى حآجَآت أُخْرَى

نقُولوهآ لـ


أَوْ


الخ ..

مِي كَآنْ حآلاَات خَآصَّه .. الصِّفَآت تتصرَّفْ رَغم أَنهآ Un mots commun

Quelques exceptions cependant :

fauve, mauve, pourpre, rose, incarnat, s'accordent comme des adjectifs ordinaires.

Exemples :
des robes roses,
des fleurs pourpres,
des vestes mauves


للشَّرْح أَكْثَرْ

Fauve تَعْني اللَّون الأَسمر المُسمَر
Pourpre تَعْنِي اللون الأرجوآنِي
Incarnat تَعْنِي اللون القرنْفُلِي

أَكْمَلْنًآ العُنْصُر 2

3

Lorsque l'adjectif de couleur est composé de deux adjectifs, dont le second exprime une nuance plus précise de la couleur, les deux adjectifs restent invariables.

الشَّرْحْ

عِنْدَمآ تَكُون صِفَة لَوْن تتكوَّن مِن صِفَتَيْنِ للتَّعْبِير بِدقَّه أَكْثَرْ ، فانَّ الصِّفَة لالا تتصرَّف

Exemples :
des fleurs jaune vif,
des couvertures rose pâle,
des dossiers blanc cassé


نُلآَحظ أَنَّ الصِّفَة للون أَتت فِي صفتَين .. فانَّهآ لَم تُصرَّفْ

Jaune vif تَعْنِي صَفْرَآء زَآهِيَّه



Rose pâle تَعْنِي هَذآ اللون



كِيمَآ لُون لبْلُوزآت تَآع البِنآت

Blanc cassé كَآمل نَعْرْفُوهآ هآدِي


هو عِبآرَه على هذآ اللون



الحآآآآآآلَة الأَخِيرَة لِتَصْرِيف الصِّفَآت

4

ط Parfois l'adjectif est pris adverbialement (comme un adverbe de manière), dans ce cas il est invariable à la façon d'un adverbe


الشَّرْحُ

نَجِدْ صِفَآتْ تُعبِّر عَلى ظَرْف و لآّ عْلَى ... و الله مآقِْدَرت نوصَّلْهآلْكُم

نخلِّيكُم مْعَ الأًَمْثِلَه

Exemples :

les yeux grand ouverts (grandement ouverts),
une voix haut perchée (perchée haut),
des champignons hachés menu (de façon menue),
des gazons tondus court (de manière courte).

حَآجَة وآعْرَه شْوِي يْبَآلِّي مآ تهَمْنآش مَآشيمن Niveau تَآعْنآ

ان ششَآء الله تكُونوآ اسْتَفَدْتُو ، رآنِي دَرْت لِي بوسيبل تَآعي بآه تْفَهمُوآ


بالتًّوْفِيق

الَيْكُم الخَطّ .. !
.









رد مع اقتباس