اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة lamiss97
لالا لا خاطئة
التصحيح
اولا please ما تجيش معا لي يقدم
ثانيا الجملة تكون هاكا
are you ready to order .sir ?
ولا
what would you like to eat .sir ?
|
الجملة الاولى يعني هل انت جاهز للامر سيدي ؟ وهي اكثر ادبا من الاولى لان الولى ترجمتها هي هل انت جاهز للاكل وهي غير مأدبة لهذا نضوغها ضياغة اخرى مع الحفاظ على معنى الجملة
او يمكن القول كذلك
what would you like to eat .sir ?
[COLOR="rgb(105, 105, 105)"]وترجمتها هي هل انت جاهز للاكل سيدي ؟
لكن تبقى الاولى هي الافضل
واسفة اختي هاجر انا مضطرة الى الذهاب في امان الله نلتقي غدا نا شاء الله [/COLOR]