العاميّة* المخرج* السليم* للوزراء* الأطبّاء 
بوجمعة هيشور يتململ بالعربية أحيانا والفرنسية أحيانا أخرى ليظهر تمكّنه من اللسانين نظرا لحقيبته الحكومية المعنونة بالبريد والاتصال والتي تستلزم استعمال المصطلحات المتطابقة مع الوسائل التكنولوجية الحديثة، كأنه بذلك يجر إلى مجد الفرنسية جرا في ظل تيهانه بين العربية* والعامية* في* معظم* تصريحاته*.
أما السعيد بركات، وزير الفلاحة، فلا الفرنسية ولا العربية أوجدتا لهما مكانا بين شفتيه، فالعربية تعاني من عاميته والفرنسية تتعسر في ميلادها بينهما، خاصة وأنه قارّ في منصبه منذ أكثر من عشرية من الزمن يستمع فيها الفلاحون والمواطنون لتصريحاته، ربما لأنه كان طبيبا* ولم* يكن* يوما* مجبرا* على* التعامل* مع* الميدان* الفلاحي* بالعربية* أو* الفرنسية* لأن* الأطباء* »أجهل* المثقفين*« وفق* بعض* الحكم* العربية*.
ويأتي على شاكلته وزير التضامن الذي تمدرس في كليات فرنسية طمست ملامح العروبة في خطابه، عدا الكلمات التي يحفظها عن ظهر قلب في ميدان الإسعاف الاجتماعي والتضامن مع المنكوبين وتناقل ما تصفه الصحف العربية ليبني به عربية محدثة وغريبة على شفتيه توصل المعلومة إلى آذان* مستمعيه* ثم* سرعان* ما* يتخلّى* عنها* حتى* موعد* آخر*.