
أشكرك أخي نصرو على هذا الموضوع المميز والفريد من نوعه
ولكي تعم الفائدة وتنتشر المنفعة أرجو أن تذكر بعض الأدلة التي تثبت أن كلمة "bye" تعني كما قلت ( في حفظ البابا )
للعلم فإن كلمة البابا : 1- بالانجليزية
The Pope (from Latin: papa, Papa, father; from Greek: papas / παπάς = priest originating from πατήρ = father
2- بالفرنسية:
On appelle pape un certain nombre de chefs d'églises chrétiennes
أما بالنسبة لرأيي الشخصي فحتى وإن كانت تعني كما قلت فلا أرى ضررا في ذلك فاللغة العربية أغلب كلماتها ذات خلفيات دينية إسلامية
ولكن دارسييها من العجم وغير المسلمين يتقبلونها .
وباختصار فاللغة هي مجرد وعاء للثقافة والعلم والتواصل.
و في الأخير تحية منا وسلام