منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب - عرض مشاركة واحدة - كل ماتحتاجه في الألمانية هنا
عرض مشاركة واحدة
قديم 2010-09-22, 19:43   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
ابتساام
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي

الدرس الأول: أدوات التعريف والتنكير
بسم الله الرحمن الرحيم
بعد أن تكلمنا عن نطق الحروف نبدأ اليوم اول دروس قواعد اللغة الألمانية, وسيكون حديثنا اليوم عن أدوات التعريف: Bestimmte Artikel
وأدوات التنكير: Unbestimmte Artikel
وسيكون حديثنا عنها في حالة الرفع! وحالة الرفع تعني أن اسماءها غير منصوبة ولا مجرورة, يعني أنها إما (مبتدأ أو خبر) أو فاعل!

تختلف اللغة الألمانية عن اللغة الإنجليزية في أن لكل اسم أداة (ليس للأفعال ولا للحروف أدوات مطلقا!) وهذه الأداة هي التي تحدد *** الاسم! بخلاف اللغة الإنجليزية والتي لم يكن فيها للأدوات أي دور يذكر تقريبا! وبخلاف اللغة العربية والتي يوجد فيها ستة أشكال للتعريف, أشهرها: الألف واللام: ال رجل, ال مرأة ... وهكذا!
وتنقسم الأسماء في اللغة الألمانية إلى: مذكر ومؤنث ومحايد! ولكنها ليست بنفس الشكل الموجود في اللغة الإنجليزية!
فمن الممكن أن تكون كل كلمة مذكرة أو مؤنثة أو محايدة, فالمذكر يكون عاقلا وغير عاقل وكذلك المؤنث وكذلك المحايد, بخلاف الإنجليزية التي يكون فيها المحايد غير عاقل دوما!
والوسيلة التي نميز بها المذكر من المؤنث من المحايد هي الأدوات, فلا نقيس على اللغة العربية, فنقول أن الباب مثلا مذكر فهو مذكر في الألمانية ولا نقيس على اللغة الإنجليزية فنقول هو غير محايد فيكون غير محايد في الألمانية, وإنما علينا أن نعرف الأداة المخصصة لهذا الاسم, وتبعا للأداة تكون الكلمة مذكرة أو مؤنثة أو محايدة!

أدوات التعريف: Bestimmte Artikel
توجد في اللغة الألمانية ثلاثة أدوات تعريف للمفرد, وهي:
Der للمذكر عاقلا أو غير عاقل!
Die للمؤنث عاقلا أو غير عاقل!
Das للمحايد عاقلا أو غير عاقل!
أي أنه إذا جاءت الكلمة مسبوقة بالأداة der فهي مذكرة بغض النظر عن جنسها في العربية أو الانجليزية, مثل: der Tisch المائدة, فكلمة المائدة مذكرة باللغة الألمانية, ومثل كلمة: der Koffer الحقيبة الكبيرة, فهي كذلك مذكرة.
وكذلك كلمة: die Tür الباب, مؤنثة, لأنها مسبوقة بأداة التأنيث وكلمة die Wand الحائط, كذلك مؤنثة!
وكذلك كلمة: das Buch الكتاب, محايدة, لأنها مسبوقة بأداة التعريف das وليس لأن الكتاب جماد في اللغة العربية!

وهناك أداة تعريف واحدة للجمع في اللغة الألمانية وهي الأداة: die
أي سواء كان الاسم مذكرا أو مؤنثا أو محايدا فستكون الأداة واحدة عند الجمع وهي die فقط!
فإذا جمعنا مثلا كلمة der Tisch المذكرة, فسيكون جمعها: die Tische وإذا جمعنا كلمة Die Tür المؤنثة فسيكون جمعها die Türen وإذا جمعنا كلمة das Buch المحايدة فسيكون جمعها: die Bücher
فكما رأينا تأتي الأداة die أداة الجمع لكل الأسماء!
(وسنتكلم في درس مستقل عن الجموع وكيفيتها في اللغة الألمانية!)
يتبع ..................
ونحن نستعمل أدوات التعريف عندما نتحدث عن شيء معروف بالنسبة لنا وللمخاطب, فعندما أقوال: Der Vater ist ruhig الأب هادئ, فأنا أتكلم عن أب معروف لي وللمستمع, وله سابق ذكر, سواء كان أبي أو أبوه أو أبو صديق, ولكن له سابق ذكر في الذهن, لذلك استعملت أداة التعريف.

فإذا كان المتكلم عنه غير معروف لأحد الطرفين أو لكليهما استعملنا أدوات التنكير, ولاحظ الفرق في اللغة العربية: المدرس يجري في الطريق (هنا الحديث عن مدرس معروف لذلك قلت: ال مدرس)
رجل يجري في الطريق: هنا الحديث عن إنسان لا أعرفه لذلك قلت: رجل ولم أقل: ال رجل)
وأدوات التنكير في اللغة الألمانية هي:
Ein للمذكر
Ein للمحايد (أيضا)
Eine للمؤنث
ولا توجد أداة تنكير للجمع في الألمانية, أي أنه إذا جاءت الكلمة في الجمع نستعملها بدون أدوات, فإذا قلنا:
رجال يلعبون كرة قدم
Männer spielen Fußball
لاحظ أن Männer لم يأت قبلها أي أداة!
أما إذا كانت الكلمة المنكرة مفردة تسبق بأداة تنكير, مثلا:
مدرس يشرح الدرس: Ein Lehrer erklärt den Unterricht
لاحظ أن كلمة Lehrer سبقت بأداة التنكير ein لأنها مذكرة
طفل يبكي Ein Kind spielt
لاحظ أن كلمة Kind سُبقت بأداة التنكير ein لأنها محايدة!
Sie ist eine Frau إنها امرأة!
لاحظ أن كلمة Frau سبقت بأداة التنكير eine لأنها مؤنثة!

قد يجد المتعلم صعوبة في حفظ هذه الأدوات, ولكن إذا تعود المتعلم أن يحفظ الكلمة بأداتها منذ أول تعلمها للغة الألمانية فستصبح المسألة سهلة بالنسبة له! وكل ما يحتاجه أن يحفظ الكلمة بأداة التعريف, لأنه لو عرف التعريف سيعرف التنكير!
فبدلا من أن يحفظ الكلمة بدون أداة, مثل كلمة: Auge والتي تعني : عين (عضو الرؤية) فليحفظها: das Auge
وهكذا مع كل الكلمات, وبهذا لا تقابله أي مشكلة في الأدوات, أما إذا صمم على حفظ الكلمات بدون أدواتها, فستصبح القواعد الألمانية مشكلة كبيرة جدا له, لأن الأدوات تلعب دورا كبيرا في اللغة الألمانية في قواعد كثيرة!
لذا نعيد مرة أخرى:
احفظ الكلمات بأدواتها ترتاح طيلة دراستك اللغة الألمانية!
وهناك بعض التوافقات بين اللغة الألمانية وبين كل اللغات في مسألة *** الكلمات, فالأب والأخ والابن لا بد أن يكونوا مذكرين, وكذلك الأسد والنمر لا بد أن يكونوا كذلك, والأم والأخت والعمة والابنة سيكونون حتما مؤنثات الأداة, وكذلك الدجاجة والبقرة, ولكن الأشياء واضحة التأنيث والتذكير في أي لغة قليلة جدا, وما عدا ذلك من الجمادات والمعاني والمجردات فهي أكثر اللغة, ولا حل لمعرفة جنسها سوى حفظ أدواتها, وعلى المتعلم أن يحفظ!
والسلام عليكم ورحمة الله!
تنقسم الجمل في اللغة العربية إلى نوعين:
جملة اسمية مثل: محمد مجتهد. وجملة فعلية مثل: شرب محمد اللبن!!!
ولا يوجد هذا التقسيم في اللغات الأوروبية –بما فيها الألمانية- فكل الجمل جمل فعلية, والفارق أن هناك جمل فعليها فعلها تام مؤثر (وهذا ما سنوضحه في المقالة القادمة) وهناك جمل فعلية فعلها ناقص غير مؤثر في المعنى, ولا يفيد غير الكينونة!

وكما قابلنا الفعل to be في اللغة الإنجليزية والذي هو مقابل "يكون" مثل: i am teacher (أنا –أكون- معلم) كذلك سنقابل الفعل sein والذي يأتي بمعنى الكينونة.
ومن هذا نفهم أن الفعل sein سيأتي في الألمانية مقابل الجمل الاسمية في اللغة العربية, والتي ليس فيها فعل, ونكرر:
لا توجد جملة في الألمانية بدون فعل, فالجملة الاسمية يضاف لها في الألمانية الفعل sein والجملة الفعلية يترجم فعلها بالفعل المقابل!

وقبل أن نبدأ بالتعريف بتصريفات الفعل sein لا بد أن نعرف بالضمائر الشخصية المستعملة في اللغة الألمانية, لأنها هي التي سنصرف الفعل على أساسها:
Die personalen Pronomen الضمائر الشخصية:



نحن Wir
أنا ICh
أنتم Ihr
أنت Du
حضرتك/حضراتكم Sie
هم/هن/ هما sie

هو Er
هي sie
هو/هيes

وتختلف الضمائر في الألمانية بعض الشيء عن العربية والإنجليزية, فالضمير: er (هو) يأتي مع المذكر عاقلا كان أو غير عاقل, وكذلك sie (هي) يأتي مع المؤنث عاقلا كان أو غير عاقل, والضمير es يأتي مع المحايد عاقلا كان أو غير عاقل, وليس كما في الإنجليزية والتي يأتي فيها الضمير it مع غير العاقل فقط!

هناك صيغتان للتخاطب في اللغة الألمانية, وهي الصيغة الودية والصيغة المتكلفة.
في الصيغة الودية اتكلم مع من أعرفه من الأصدقاء والمعارف والأقارب ب du إذا كان فردا, وب ihr إذا كان جمعا.
وفي الصيغة المتكلفة اتكلم مع من ليس لي معه علاقة شخصية ب Sie (وهي تبدأ دائما بحرف كبير في أي مكان في الجملة) سواء كان فردا أو جماعة, فالمدرس مثلا يقول للطلبة Sie (حضراتكم) وهم كذلك يقولون له: Sie (حضرتك)

يتبع ............
ونصل الآن إلى ذكر تصريف الفعل Sein مع الضمائر الشخصية, ونلاحظ أنه يتغير بشكل كبير حتى أنه تقريبا لا علاقة في الشكل بين التصريف والفعل الأصلي:
ICh bin
Wir sind
Du bist
Ihr seid
Er ist
Es ist
Sie ist
Sie sind
Sie sind
وبهذا تظهر الجمل الاسمية في اللغة الألمانية بالشكل التالي:
أنا (أكون) مجتهد Ich bin fleißig.
أنت (تكون) كسولDu bist faul.
نحن (نكون) طلاب Wir sind Studenten.
هو (يكون) طويل Er ist groß.
هي (تكون) حزينة Sie ist traurig.
أنتم عصبيون Ihr seid nervös

وهكذا ...

ونكرر: لا تنسى الفعل sein عند بناء الجملة الاسمية, كما لم تنسى الفعل to be في اللغة الإنجليزية!

ونعتذر من عدم التنسيق ولكني كنت قد كتبت هذه التقسيمات في جداول في الورد ولكنها لا تظهر هنا في صفحات المنتدى فكتبتها يدويا مرة أخرى!

وبهذا نكون قد أنهينا تصريف الفعل sein في المضارع ونبدأ في المقالة القادمة تصريف الفعل العادي في اللغة الألمانية!
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بسم الله الرحمن الرحيم
بعد أن تكلمنا عن تصريف الفعل الناقص sein (أكون) والذي ليس له مقابل في اللغة العربية, نتكلم اليوم عن تصريف الأفعال الألمانية العادية مثل يأكل ويشرب ويلعب وينام إلخ في حالة المضارع, فنقول:
تنتهي الأفعال في اللغة الألمانية في المصدر عامة ب en أو n , وبشكل عام فالأفعال المنتهية ب en هي الأكثرية الساحقة والمنتهية ب n فقط هي أقلية قليلة في اللغة!
وهذا يعني أننا لن نجد فعلا ينتهي ب f أو m أو أي حرف آخر غير n

فكيف نصرف هذه الأفعال؟
يعتمد تصريف الأفعال في اللغة الألمانية على حذف النهاية المصدرية وإضافة نهاية جديدة مناسبة للفاعل الذي يصرف معه الفعل, ونذكر بعض الأمثلة التي نوضح بها:
Machen يعمل – يقوم بعمل شيء وليس بمعنى يشتغل
Wohnen يسكن
Arbeiten يشتغل
Tun يفعل
Schreiben يكتب
Hören يسمع
فكما لاحظنا من خلال الأفعال المذكورة بأعلى أنها تنتهي ب n أو en
وعلى هذا يمكننا تقسيم الفعل إلى جذر Stamm و نهاية Endung
فالجذر هو أصل الفعل والنهاية هي n أو en
وهي التي قمنا بوضع خط تحتها, فيكون جذر machen هو mach
وجذر wohnen هو wohn وجذر tun هو tu وهكذا!

وعلى هذا الأساس يمكننا البدء بتصريف الفعل في المضارع, فنقول:
الخطوة الأولى هي تقسيم الفعل إلى جذر ونهاية, (كما فعلنا بأعلى)
الخطوة التالية حذف هذه النهاية والإتيان بنهاية مناسبة للفاعل, بمعنى:
أي فعل سيصرف إما مع ضمائر أو أسماء, مثل : أنا أو أنت أو هم أو نحن أو إبراهيم أو منى وأحمد.
وتبعا للضمير ستوضع النهاية الجديدة, فإذا كان الفعل مصرفا مع الفاعل ich نضع النهاية المخصصة ل ich وإذا كان الفعل مصرفا مع الفاعل wir نضع النهاية المخصصة ل wir وهكذا مع باقي الضمائر.

وإليك عزيزي القارئ النهايات التي تأتي مع الضمائر المختلفة:
Ich ....... e
....... Wir يعود الفعل إلى الأصل
Du ............ st
Ihr ............ t
Er/es/sie ............. t
Sie يعود الفعل إلى الأصل
sie يعود الفعل إلى الأصل

ونبدأ بذكر بعض الأمثلة التي ستوضح القاعدة, فنأخذ الفعل machen
الخطوة الأولى هي حذف النهاية فيصبح: mach
الخطوة التالية هي إضافة النهاية المناسبة حسب الضمير فيصبح:
Ich mache
Wir machen
Du machst
Ihr macht
Er/es/sie macht
Sie machen
sie machen

وعلى هذا الأساس يمكننا تصريف كل الأفعال, ونذكر مثال آخر وهو الفعل tun
Ich tue
Wir tun
Du tust
Ihr tut
Er/es/sie tut
Sie tun
sie tun
وكما لاحظنا فلقد حذفنا النهاية وأضفنا النهاية الجديدة تبعا للفاعل, ونلاحظ أيضا أننا أضفنا n فقط مع wir, Sie,sie لأننا نقوم بإعادة الفعل إلى أصله عند التصريف مع هذه الضمائر.

والفعل في اللغة الألمانية سواء كان ناقصا أو تاما يأتي في المركز رقم 2 فلا يكون في أول الجملة إلا في حالات خاصة سنذكرها تباعا!

قد يقول قائل: وكيف أصرف الفعل مع الأسماء؟ يعني إذا كانت الجملة تقول: أحمد يكتب, منى تسكن في القاهرة. على وإبراهيم يسمعون الموسيقى وهكذا.
فنقول: اعتبر هذه الأسماء ضمائر وصرف الفعل على هذا الأساس, بمعنى: إذا أردت أن أعوض عن أحمد بضمير هل سأقول: أنا أم هو أم نحن أم هي أم أنت؟ بالتأكيد سأعوض عنه ب: هو وسأعوض عن منى ب: هي وعن علي وإبراهيم ب هم وهكذا!
وعلى أساس الضمير أصرف, فأقول:
Ahmad schreibt.
Mona wohnt in Kairo
Ali und Ibrahim horen Musik
وعلى هذا الأساس يمكننا تصريف الأفعال سواء كان الفاعل اسما أو ضميرا!

هناك بعض الحالات الاستثنائية في تصريف الأفعال, ولكنا لن نذكرها هذه المرة وإنما سنذكرها في المشاركة القادمة حتى يتعرف القارئ على القاعدة أولا وبعد ذلك يكون الاستثناء فلا يحدث تداخل.

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
كنا قد وعدنا بعد أن تكلمنا عن تصريف الفعل المضارع أن نتحدث عن أهم الحالات الاستثنائية والتي قد تحدث للفعل عند تصريفه!
وها نحن ذا نفي بوعدنا ونقدم الدرس الذي يتحدث عن الحالات الاستثنائية
وهذه الحالات الاستثنائية راجعة إلى التخفيف أو ضرورة النطق! فكما قلنا فإن اللغة الألمانية تُنطق كما تكتب وتُكتب كما تنطق!

وإليك أهم هذه الحالات الاستثنائية:
1- إذا انتهى الجذر بحرف t مثل : arbeit en يشتغل أو antwort en يجيب
فإننا نضيف حرف e إلى النهاية التصريفية عند تصريفه مع du, er, ihr (لاحظ أننا عندما نذكر الضمير er في تصريف الأفعال فإننا نقصد er,es, sie ضمير الغائب المفرد بشكل عام ونكتفي ب er فقط)
ويتصرف مع باقي الضمائر بشكله الطبيعي, ونوضح للقارئ بالمثال:
Ich antwort e, arbeite (لاحظ لا اختلاف هنا)
Wir antwort en, arbeit en (كذلك لا اختلاف هنا)
Du antwort est, arbeit est (لاحظ كان من المفترض أن تزيد st فقط, فزاد عليها : (e
Er antwort et, arbeit et (كذلك زاد هنا حرف e على النهاية التصريفية)
Ihr antwort et, arbeit et
ومع باقي الضمائر يصرف الفعل بشكله الطبيعي!
وكذلك إذا انتهى الجذر بحرف d نضيف حرف e عند التصريف مع du,er, ihr لأن هذا الحرف قريب جدا في النطق من t فإذا لم نفصل بينهما يدغم الحرفان في في بعضهما فلا نعرف أن هناك حرف d موجود.
مثل الفعل bilden يبني, يكون!
فعند تصريفه:
Er bild et
Du bild est
Ihr bild et
ومع باقي الضمائر يصرف بشكل طبيعي, مثل:
Ich bilde
Wir bilden
Usw وهكذا

2- إذا انتهى الجذر ب s أو & أو z أو ss فعند تصريفه مع du نضيف فقط حرف t (لأنه من الثقيل جدا أن ننطق 2 سين وراء بعض, والجذر نفسه منتهي بالصوت سين فلا حاجة إلى التكرار) وما عدا ذلك نصرف الفعل بشكله الطبيعي:
Ich heisse Amr ( أنا أدعى عمرو. لاحظ لا تغيير, ولكن عند التصريف مع du
Du heisst Ali (لاحظ أننا أضفنا حرف t فقط, وكذلك:
Du heiz t das Zimmer ( أنت تدفئ الغرفة)
Du hass t mich (أنت تكرهني)
3- إذا انتهى الفعل بالمقطع eln فعند التصريف مع ich تُحذف e الموجودة قبل l ويكتفى ب e التصريف, ويصرف الفعل بشكله الطبيعي مع باقي الضمائر:
Ich tadle Ahmad (أنا ألوم أحمد, لاحظ أن e قبل حرف l قد حذفت وأضفنا e التصريف في آخر الفعل, وكذلك:
Ich lachle immer (أنا أبتسم دائما, لاحظ أن أصل الفعل: lacheln وعند تصريفه حذفنا e
أما عند تصريفه مع باقي الضمائر فلا يحدث أي اختلاف:
Er lachelt
Du lachelst
وهكذا مع باقي الضمائر!

هذه هي أهم الاستثناءات التي تحدث عند التصريف وما عدا ذلك فقليل, وبهذا يمكن للمتعلم أن يصرف الأفعال بطريقة صحيحة وكذلك ينطقها بطريقة سليمة!
والسلام عليكم ورحمة الله!










رد مع اقتباس