اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة رحاب بن عودة
نعم لقد فهمت ، لكن فيما يخص الخطأ الثاني فأنا كنت أقصد أنني بصدد القراءة وليس قرأت وانتهى ، لذلك صرفت الفعل في الحاضر و ليس الماضي ، لأنني لم أكمل قراءة الكتب التي تحدثت عنها
و فيما يخص الخطأ الثاني فإن le تلك قصدت بها اللغة الفرنسية عموماً و ليس les paragraphes
و أتمنى أن توافيني بالجديد فيما يخص هاتين الملاحظتين
دمت بخير[/COLOR][/SIZE][/CENTER]
|
je ne suis pas trés bien en français mais je peux la comprendre
Je peux écrire des paragraphes
mais il reste toujours des manques en vocabulaire malheureusement
on peut quitter ce problème avec la lecture
si pour ça je suis en train de lire des livres français de temps en temps
اذن من الأجدر أن تضعي مباشرة بعد الفرنسية الجملة التي تعود عليها فهمتي
فلايمكن أن تتكلمي على الفرنسية بعدها على الفقرة ثم تستعملي الضمير الذي يعود على المفعول به فهو أكيد سيعود على المفعول به الذي تلاه مباشرة
بالنسبة للملاحظة الأخرى يمكنك استعمال je suis en train de وهي تدل على أنك تقومين بالفعل
أتمنى أن أكون قد أفدتك