السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
بداية ، أحمد الله على عودة الزميلة " أم ريان " إلى هذا الموضوع ، أتمنى أنها قضت عطلة سعيدة.
أقول لها رغم أني لم أشارك في هذا الموضوع إلا مؤخرا ، غير أني أتابعه منذ بدايته ، لكن الله غالب هناك أمور جعلتني أعزف عن المشاركة في أي موضوع في منتديات الجلفة أو في منتديات أخرى .
بالنسبة للتلميذة النشيطة "ثافاث" أهنئها على تقدمها الملحوظ ، و أخبرها أن ما قامت به من شرح صحيح ما عدا الكلمات التي قمت بتصحيحها.
أما بالنسبة لترجمة العبارتين " بارك الله فيك " و " جزاك الله كل الخير "
" بارك الله فيك " نقول هكذا عندنا و بهذه الألفاظ بالذات ، و لكن إذا أردنا أن نحولها إلى صيغة القبائلية نقول : " أَذِبَارَكْ ربِّ أَذْقَكْ ق=g
adhivarek rebbi edhguek
" جزاك الله كل الخير " أَكِجَازِي رَبِّ اَسْ كُلْ الخِيرْ akidjazi rebbi es kul el-khir "
تحياتي