منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب - عرض مشاركة واحدة - Améliorer son français par les paronymes
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014-02-22, 09:04   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
Med213
عضو مشارك
 
الصورة الرمزية Med213
 

 

 
إحصائية العضو










Arrow



---Suite---


-4- Apurer et épurer

Apurer : Verbe transitif.
Apurer est un terme qui ne s’utilise que dans le domaine de la comptabilité. Il signifie « s’assurer qu’un compte est en règle après vérification des pièces justificatives ».

Exemples :
- Cette commission spéciale a le mandat d’apurer les comptes.
- J’ai demandé à ce comptable d’apurer les comptes de notre entreprise familiale.


Epurer : Verbe transitif.
Le verbe épurer signifie pour sa part « purifier en supprimant les éléments étrangers ». Au figuré, il peut aussi avoir le sens de « devenir plus pur, meilleur » ou « rendre plus correct, plus raffiné ». Enfin, il peut signifier « exclure certains éléments indésirables d’un groupe ou d’une société ».

Exemples :
-Etes-vous bien certain que cette eau a été épurée?
- Cet auteur a épuré son style à la demande de son éditeur.
- Cet automne, les lignes des vêtements s’épurent et

l’accent est mis sur la sobriété.
- Le conseil d’administration de cette société a été épuré.

Remarquer bien :

Alors que le préfixe a- dans apurer marque le but, le préfixe é- dans épurer exprime une idée d’achèvement. Les significations voisines de ces préfixes expliquent pourquoi, à l’origine, ces deux verbes étaient beaucoup plus proches par le sens. C’est ainsi qu’au XIIe siècle, apurer et épurer avaient le sens de « purifier », le premier avec une valeur concrète et le second avec une valeur abstraite.



---à suivre---









رد مع اقتباس