تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : أصل بعض الكلمات..في اللهجة العاصمية


سفيان الحسن
2012-03-07, 13:00
في أيام الحكم التركي للجزائر كان للموسيقى والموسيقيين اثر كبير على المجتمع بل كانت لهم دور ومجالس للسمر والغناء وكانت تجتمع اليهم خاصة القوم وعليتهم ،فاخدت الموسيقى الناس للإستعمال الكلمات التي تعبر عن فعل ما او شخصية ما حسب صوت وصدى الالة وتاثيرها على السامع ومع تذرج اللغة او اللهجة دهبت معاني كثيرة عن مساراها واصبحت من الكلام الغريب الدي قد لا تستسيغه الأدان وقد يكون كلام غير مرغوب في استعماله رغم انه يعبر عن الة موسيقية



مثلا ...يقال روح تزمر نسبة للمزمار
مثلا روح تربب وتعني الربابة لكن بعض مرضى النفوس والهمج نسبوه للسب واخذوا في استعمالها على سبيل الشتيمة والعياد بالله رغم ان الاصل يعود للربابة

مثلا راه يقنبر علينا او يقنبر بينا وهي نسبة للألة القنبار Alqnbar

مثلا يغيط وهي غنية عن التعريف
مثلا يطبل
مثلا

وكان للإستعمال الموسيقى وتاتيرها على المجتمع اثر كبير فقد داع صيت الكلمات المستمدة من التراث الموسيقي للجزائر

واصل كثير من الكلمات مستمد من تلكم الحقبة
ان استتنينا كلمة تحلب المشبوهة الطفولية والتي لها اصل عربي اصيل
تحلَّبَ يتحلَّب ، تحلُّبًا ، فهو مُتحلِّب:

• تحلَّب العَرقُ ونحوُه سالَ "تحلَّبت عينُه: سال دمعُها"
• تحلَّب الماءُ: سال متقطِّرًا، - تحلَّب فمُه وريقُه: سال لعابُه تشوّقًا إلى طعام ونحوه.
المعجم: اللغة العربية المعاصر

فلم نرى غير اصالة اغلب الكلمات العاصمية الى ما تفرنس منها فليس هدا محل بحثها

شكرا لكم ولنا عودة قريبة ان شاء الله

ملاحظة...في كلامي عن تاثير الموسيقى لا يعني هدا ايجابية الامر فلكل زمان عنوان وايام كانت فيه الموسيقى سيدة الحرف والحياة كانت له سلبيات فالموسيقى كانت دوما باب مفتوح على كل ما بعده ونحن نشهاد المغنين وما صنعوا باخلاق الناس هدانا الله واياكم والسلام

يوسُف سُلطان
2012-03-07, 20:09
.. بارك الله فيك سُفيان

سفيان الحسن
2012-03-08, 10:16
وهدا معنى كلمة شبرق وان كنا لا نحبب استعمالها كما هي الان للأنها ربما ترمز لجيل من الشباب سافه الكلام والاحلام
الشبراق مفردة مرتبطة بشجر النخيل والشبرق هي السلبة أو الشريحة الرقيقة وهي شقراء اللون تخرج مع العسيب واذا انفك العسيب تمزقت ويستخدم الشعراء الشبرق (http://www.maktoobblog.com/search?s=%D9%83%D9%84%D9%85%D8%A9+%D8%B4%D8%A8%D8% B1%D9%82&button=&gsearch=2&utm_source=related-search-blog-2012-03-08&utm_medium=body-click&utm_campaign=related-search) لشقرة لونه في وصف القهوة يقول الشاعر محمد بن عبدالله القاضي:
وليا انطلق من مذلقه تقل شبراق
أودم جوف لاملخ منه معلوق

سفيان الحسن
2012-03-08, 10:17
والشبرڨ يدل على التدفق والبياض ويعني تغير حال المرء من حال الى حال واخدت الكلمة وحورت وغدت لها معاني الكل يعرفها

Abdellah M
2012-03-08, 10:46
بارك الله فيك

بشرى2008
2012-03-08, 15:28
بارك الله فيك

سفيان الحسن
2012-03-13, 00:14
شكرا لكم0000000000000000000000000000000000

عآشقة غزه
2012-03-13, 23:09
بارك الله فيك يا اخ

سفيان الحسن
2012-03-22, 13:56
شكرا لكم...............

فريدرامي
2012-03-25, 23:28
راني هنا خويا سفيان قلت نتعلم شويه عاصمي

هذه الالفاظ شائعة في الكثير من المناطق حسب علمي
ومستعملة خاصة عند كبار السن

لكن مصدرها عرفته هنا
راك نسيت خويا سفيان كذلك واحدة على نمط هذه الكلمات
روح تبندر جايا من البندير - الدف-

سفيان الحسن
2012-03-26, 12:05
راني هنا خويا سفيان قلت نتعلم شويه عاصمي

هذه الالفاظ شائعة في الكثير من المناطق حسب علمي
ومستعملة خاصة عند كبار السن

لكن مصدرها عرفته هنا
راك نسيت خويا سفيان كذلك واحدة على نمط هذه الكلمات
روح تبندر جايا من البندير - الدف-


السلام عليكم روحمة الله سعيد خويا فريد هناااااااااااااااااااااا والله رائعة هده الطلة و شابة المداخلة بارك الله فيكم

saidtadjer
2012-03-29, 20:26
نورمال، هذي هي الجزايرية، ضرك وين الناس بداو يفيقوا بلي هذي راهي لغة ماشي لهجة كيما راهم حابين إدخلوهنا فالراس.
و زيد راه جاي ويكيپيدية تاع الجزايرية.
و ضرك الحمد الله راه تاني كاين عندنا قاموس كبير فل أنترنت.

hadjer.1996
2012-03-29, 23:15
بارك الله فيك

سفيان الحسن
2012-03-30, 15:00
نورمال، هذي هي الجزايرية، ضرك وين الناس بداو يفيقوا بلي هذي راهي لغة ماشي لهجة كيما راهم حابين إدخلوهنا فالراس.
و زيد راه جاي ويكيپيدية تاع الجزايرية.
و ضرك الحمد الله راه تاني كاين عندنا قاموس كبير فل أنترنت.




اللام عليكم كلمة لغة كبيرة على اللهجة الجزائرية للان اكثر المتعمل فيها من كلمات مزيح لغوي كثيف ثم اين التاصيل اللغوي والاعراب فيها اخي قاموس ام غيره الفصحى هي الاصل وهي النبع الصافي

saidtadjer
2012-03-30, 15:28
رنا هنا فل الفروم تع اللهجة، ردلي الجواب بللهجة
القاموس لي راني نهدر عليه، بشان و القدر هوليك هنا مثل

Petit Lexique de la marine bel Jazairiya

Légende - مفتاح:
ḥ = ح
x = خ
ɛ = ع
ġ = غ
ṭ = ط
g = ڨ
q = ق
p = پ
v = ڢ
š = ش
ḍ = ض
ḏ = ذ

mat d'artimon = ṣâri el laxer - صاري الاخر
mât de misaine = ṣâri lewlani - صاري لولني
grand mât = mašeṭra - ماشطرة
tempête = baraška - براشكة
tempête au large = bafamiya - بفاميا
typhon / déluge = ṭôffan - طوفان
barre du bateau = el barra - البارة
quille d'un navire = sanduq - صندوق
sabord = ṭâqet el medfeɛ - طاقت المدفع
mer très calme = timpo - تيمپو
chalutier = krakri - كراكر
mât = ṣâri - صاري
boussole = buṣla - بوصلة
port = mârsa - مرسى
port de pêche = marṣat eṣ'ṣyada - مرسة الصيادة
port sec = marṣa en'našfa - مرسة الناشفة
barque, bateau sans moteur = fluka - فلوكة
bateaux de pêche = flukat eṣ'ṣyada - فلوكة الصيادة
voilier, bateau à voiles = bâbur el qluɛ - بابور القلوع
bâteau = bâbur - بابور
navire de guerre = bâbur el girra = بابور الڨيرَّة
rame = moqdaf - مقداف pl. mqadef
capitaine = qobṭân - قبطان
gouvernail = duman - دُمان
cordage = hbal - حبال
poupe = qqejj - قَّجْ
pilote du bateau = râyyes - رايس
cale = sentina - سنتينة
ancre = môxtaf - مخطاف
canon = medfeε - مدفع
filet = šebka - شبكة
mauvais temps = mâlo - مالو
cabine = kabina - كابينة \ kaṭrî - كاطري
cabestan = bujji - بوجي
larguer les voiles = erxi el qluɛ - أرخي القلوع
lever les voiles = qellaɛ - قلع
abordage = zêdma - زدمة
aborder = zdêm - زدم
aborder un navire = rṣṣa - رصّى
carguer les voiles = brulyar el qluɛ - بروليار القلوع
pont du navire = kwirṭa - كويرطة
étage d'un navire = baṭariya - باطارية
passerelle = seqqala - سقالة
quai / trottoir = rṣîf - رصيف
quai du port = rṣîf el marṣa - رصيف المرسى
chargement d'un navire = wesq - وسق
acte de chargement d'un navire = kunṭrada - كونطرادة
mission (donner une)= wekkel - وكَّلْ
voiles du bateau = el qluɛ - القلوع
compas = qumbas - قومباس
pompe à eau = ṭromba - طرومبة
accoster = sami - سامي
carène d'un navire = qôrina - قُرينة
dérive d'un navire en marche = ṭâḥ - طاح
dérive d'un navire au mouillage = rôdd - رُدّْ
phare (petit) = fnar - فنار
Phare (grand) = burj el fnar - بُرج الفنار
cap = raṣ - راس

بركات عبدالهادي
2012-03-30, 15:29
بارك الله فيييييييييييك

سفيان الحسن
2012-05-02, 10:08
بارك الله فيييييييييييك



بارك الله فيكم وشكرا لكم

djamel0007
2012-05-02, 14:44
...واش هاد التخربيش ربي يهديكم

سفيان الحسن
2012-05-03, 09:31
...واش هاد التخربيش ربي يهديكم



السلام عليكم



بني هدا التخربيش يسمى علم اللسانيات وقد دون فيه من هم افضل وخير منا لفهم اصل كثير من الكلمات ويستفاد منه فك عقدة اللسان الدارج والوصول لمعاني قد تكون موجودة في كتاب او سنة كلام من شعر قديم او غيره وهدا رد صريح على الدين ارادوا فصل الدارجة عن لغة القران والله المستعان وغاب عن فهمنا منها شئ فبارك الله فيك