cd_nail
2007-07-19, 11:29
كلمات فارسية في لغتنا !!
إخواني : سطرت لكم ما وجدته من مقالات ، لعلها تضيف معلومة إلى معلومات من لايعلمها ،وكذلك مراجعة معلومات من كان يعلمها. ماسأقدمه لكم عبارة عن كلمات فارسية الأصل دخلت على لغتنا حيث أصبح الكثير يعدها كلمات من لغتنا العربية الفصحى. ولكن هناك فرقا بين كلمات فارسية الأصل دخلت وعربت وصارت جزءا أصيلا من الفصحى وبين كلمات فارسية تستعمل في اللهجات المحلية الآن وقد تنسب للفصحى لكنها ليست منها.
اللفظ بين القوسين هو أصل الكلمة الفارسية ، وما ليس أمامه ذلك فالكلمة بنفس اللفظ
بخت : الحظ والطالع.
بعدين : مركبة من ((بعد)) العربية و((إين)) الفارسية وهي اسم إشارة للقريب ، فالمعنى : بعد هذا.
بوسه : القـُبلة.
تمبـل : البليد الكسول.
بيجامة: اللباس المعروف.
تنورة: لباس معروف عند المرأة.
شرشف: غطاء النوم
باذنجان :فارسيتها ((بادِنكان)) .و(( باد)) بمعنى الجن و((نك)) بمعنى المنقار و((آن)) علامة الجمع . فالمعنى :مناقير الجن.
خيار: القـِثـَّاء
كليجه : أكلة اشتهر بها أهل القصيم ، أصلها الفارسي (( كُلي)) قرص الخبز المحلى و((جـه)) علامة التصغير. فصارت : القرص الصغير
تدشين: أصل الكلمة (( جشن)) بمعنى الاحتفال الكبير والعيد .ثم استعملناها في الاحتفال بوضع حجر الأساس أو الافتتاح.
بَنـْـد: الرباط والراية والفقرة. وانتقلت من الفارسية إلى الإنجليزية والفرنسيةband ) ) .
فهرست: المحتوى.
أسطوانة : القرص الذي يُسجل عليه الصوت وغيره . ( استوانه ).
أطلس : مجموعة خرائط - حرير ( اطلس )
مهرجان: عيد فارسي ينعقد في بدء الاعتدال الخريفي ، ويستمر ستة أيام .وتحولت عندنا إلى الاحتفال الجماعي.
خندق : وهو حفير حول أسوار المدينة ،أصل الكلمة " كنده" بمعنى المحفور من المصدر "كندن" بمعنى الحفر أما القاف فأصلها هاء والعرب يحولون الهاء عادة لدى التعريب إلى قاف أو إلى جيم
فرسخ : أصلها "فرسنك" وهي ثلاثة أميال ، والميل أربعة الاف ذراع
مرستان أو مرستان : معناها عندهم مستشفى
أستاذ : معلم الحرفة والمربي
سراب: وهو الآل في العربية كلمة سراب مكونة من (سر) بمعنى الرأس ،ومن (آب) بمعنى الماء ، فصار المعنى: رأس الماء ، ويقابله في العربية :الآل
بارجة : سفينة حربية ( باركاه ) .
بازار : سوق .
برشامة : حبة دواء ، ورقة للغش في الامتحان ( برجانه ) .
برغل : حبوب تدخل في بعض الأطعمة .
برنامج : نظام أو منهاج ( بارنامه ). (البَرنامَجُ): الورقة الجامعة للحساب، أو التي- يُرسَم فيها ما يحمل من بلد إلى بلد من أمتعة التُّجار وسلعهم. و- النُّسخة التي يكتب فيها المُحَدِّث أسماءَ رُوَاته، وأسانِيد كتبه. و- الخُطة المرسومة لعمل- ما كبرامج الدرس والإذاعة. (مع)، فارسيته: بَرْنامه. (ج) بَرَامِج
رجعت في أحد مواقع أصول الكلمات الإنجليزية فوجدت program تعود إلى أصل إغريقي .
بخت : حظ ، نصيب ، طالع .
برواز : إطار الصورة أو اللوحة ( بروز).
بسبوسة : حلوى من الدقيق .
بشكير : منشفة كبيرة للاغتسال .
بقسماط : خبز مجفف مدقوق ، يستعمل في الكفتة وغيرها ( بكسمات ) .
بلكونة : الشرفة ( بلكانه ) .
بنج : مخدر للجراحة ( بِنج ) .
أبو زهيرة : الليمون المسمى ( أبو زهيرة ) : ( بنزهير ) .
بهلوان : مهرج .
بوز : مقدم الفم ، الشفتان في حالة الغضب .
بويه : دهان أو طلاء ( بويا ) .
إخواني : سطرت لكم ما وجدته من مقالات ، لعلها تضيف معلومة إلى معلومات من لايعلمها ،وكذلك مراجعة معلومات من كان يعلمها. ماسأقدمه لكم عبارة عن كلمات فارسية الأصل دخلت على لغتنا حيث أصبح الكثير يعدها كلمات من لغتنا العربية الفصحى. ولكن هناك فرقا بين كلمات فارسية الأصل دخلت وعربت وصارت جزءا أصيلا من الفصحى وبين كلمات فارسية تستعمل في اللهجات المحلية الآن وقد تنسب للفصحى لكنها ليست منها.
اللفظ بين القوسين هو أصل الكلمة الفارسية ، وما ليس أمامه ذلك فالكلمة بنفس اللفظ
بخت : الحظ والطالع.
بعدين : مركبة من ((بعد)) العربية و((إين)) الفارسية وهي اسم إشارة للقريب ، فالمعنى : بعد هذا.
بوسه : القـُبلة.
تمبـل : البليد الكسول.
بيجامة: اللباس المعروف.
تنورة: لباس معروف عند المرأة.
شرشف: غطاء النوم
باذنجان :فارسيتها ((بادِنكان)) .و(( باد)) بمعنى الجن و((نك)) بمعنى المنقار و((آن)) علامة الجمع . فالمعنى :مناقير الجن.
خيار: القـِثـَّاء
كليجه : أكلة اشتهر بها أهل القصيم ، أصلها الفارسي (( كُلي)) قرص الخبز المحلى و((جـه)) علامة التصغير. فصارت : القرص الصغير
تدشين: أصل الكلمة (( جشن)) بمعنى الاحتفال الكبير والعيد .ثم استعملناها في الاحتفال بوضع حجر الأساس أو الافتتاح.
بَنـْـد: الرباط والراية والفقرة. وانتقلت من الفارسية إلى الإنجليزية والفرنسيةband ) ) .
فهرست: المحتوى.
أسطوانة : القرص الذي يُسجل عليه الصوت وغيره . ( استوانه ).
أطلس : مجموعة خرائط - حرير ( اطلس )
مهرجان: عيد فارسي ينعقد في بدء الاعتدال الخريفي ، ويستمر ستة أيام .وتحولت عندنا إلى الاحتفال الجماعي.
خندق : وهو حفير حول أسوار المدينة ،أصل الكلمة " كنده" بمعنى المحفور من المصدر "كندن" بمعنى الحفر أما القاف فأصلها هاء والعرب يحولون الهاء عادة لدى التعريب إلى قاف أو إلى جيم
فرسخ : أصلها "فرسنك" وهي ثلاثة أميال ، والميل أربعة الاف ذراع
مرستان أو مرستان : معناها عندهم مستشفى
أستاذ : معلم الحرفة والمربي
سراب: وهو الآل في العربية كلمة سراب مكونة من (سر) بمعنى الرأس ،ومن (آب) بمعنى الماء ، فصار المعنى: رأس الماء ، ويقابله في العربية :الآل
بارجة : سفينة حربية ( باركاه ) .
بازار : سوق .
برشامة : حبة دواء ، ورقة للغش في الامتحان ( برجانه ) .
برغل : حبوب تدخل في بعض الأطعمة .
برنامج : نظام أو منهاج ( بارنامه ). (البَرنامَجُ): الورقة الجامعة للحساب، أو التي- يُرسَم فيها ما يحمل من بلد إلى بلد من أمتعة التُّجار وسلعهم. و- النُّسخة التي يكتب فيها المُحَدِّث أسماءَ رُوَاته، وأسانِيد كتبه. و- الخُطة المرسومة لعمل- ما كبرامج الدرس والإذاعة. (مع)، فارسيته: بَرْنامه. (ج) بَرَامِج
رجعت في أحد مواقع أصول الكلمات الإنجليزية فوجدت program تعود إلى أصل إغريقي .
بخت : حظ ، نصيب ، طالع .
برواز : إطار الصورة أو اللوحة ( بروز).
بسبوسة : حلوى من الدقيق .
بشكير : منشفة كبيرة للاغتسال .
بقسماط : خبز مجفف مدقوق ، يستعمل في الكفتة وغيرها ( بكسمات ) .
بلكونة : الشرفة ( بلكانه ) .
بنج : مخدر للجراحة ( بِنج ) .
أبو زهيرة : الليمون المسمى ( أبو زهيرة ) : ( بنزهير ) .
بهلوان : مهرج .
بوز : مقدم الفم ، الشفتان في حالة الغضب .
بويه : دهان أو طلاء ( بويا ) .