المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : Besoin de traduction


♦Massa♦
2011-08-02, 14:46
.................................................. .................................................. .................................................. .................................................. ..............................;

binto ali
2011-08-25, 17:48
السلام
ختي هاهو رابط رائع للترجمة

http://translate.google.fr/?hl=&ie=UTF-8&text=&sl=en&tl=fr#fr|ar|

♦Massa♦
2011-08-25, 21:54
السلام
ختي هاهو رابط رائع للترجمة

http://translate.google.fr/?hl=&ie=UTF-8&text=&sl=en&tl=fr#fr|ar| (http://translate.google.fr/?hl=&ie=UTF-8&text=&sl=en&tl=fr#fr%7Car%7C)





شُكرًا أختي


( أنصحُكِ أن لا تعتمدي على الموقع كليّا فأحيانا تصدر منهُ أخطاء )


بورِكتِ


سلام http://www.djelfa.info/vb/images/icons/flower2.gif

manadiro
2011-09-05, 10:55
جمال لا يصدق، وتتحرك على الأرض هو شائع لدينا
الأكثر قيمة ، لا يستطيع أحد أن ذلك مناسبا ، لأننا
لا تملك نسيم لطيف الربيع، أسكر أغراض صباح المداعبات في نيسان أو وهج الشمس عند أسفل في الأفق ، أو على وجه القمر فرحان الذي يعطي أحيانا خدها الأيمن ، أحيانا اليسار ، وجهه كله لماما أو حلاوة ليلة صيف تتخللها والصراخ من السيكادا، رائحة عطرة من الأعشاب والحمص، أو رائحة المطر الدافئة بعد متبن.
ما هو أكثر جمالا وأكثر ثمينة في هذا العالم ، والتي
ومع ذلك ، هو الأكثر شيوعا وأقل نادرة، وليس لنا! وهو بدلا من ذلك للحفاظ عليها باعتبارها بغيرة
الخزينة، وحرمة التراث الجماعي للبشرية. هذه هي المهمة الموكلة الينا. وقد ورثناه من آبائنا وآباء آبائنا، ومسؤوليتنا أن تدفع لنا بالمرور إلى ابننا وابن ابننا بيتنا المشترك، والأرض، في حالة جيدة : النظيفة ، أنيق يرتدي بشكل صحيح. يمكننا أن نقول مع الشاعر : ش الأرض ، بلدي الحبيب!