تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : ماجستير الترجمة


bachir189
2011-07-20, 00:36
السلام عليكم

من فضلكم
سمعت أن هناك ماجستير الترجمة في كل من عنابة-باتنة-ورقلة
الرجاء إفادتي بمعلومات أكثر نحو: تاريخ التسجيل- المقاييس المطلوبة-الشروط..الخ
و أحيطكم علما أني دخلت إلى مواقع هاته الجامعات....لكن لم أجد فيها شيئا عن المسابقات
و بالنسبة لقسنطينة.......هل هناك يا ترى مدرسة الدكتوراه هذا العام؟
أنتظر ردودكم........لا تبخلوا علينا بعلمكم
جزاكم الله خيرا:sdf:

sihambada
2011-07-23, 00:06
اخي هل ممكن تزويدنا بعناوين دروس السنة الرابعة وكيف تكون اسءلة المجيستار ترجمة وشكرا جزيلا

ali-traduction
2011-07-23, 09:52
يا اخي bachir 189 نعم توجد مسابقات ماجستار في كل الولايات التي ذكرتها ولكن نحن ننتظر فقط الاعلان عنها و كل من عرف ذلك فلا يبخل علينا

sihambada
2011-07-23, 12:50
ادهب للحوار الاكاديمي الطلابي
طلبة الانجليزية الصفحة الاولى

&حياتي بلا امل حطام&
2011-08-03, 21:18
السلام عليكم ....انا ايضا متحصلة على شهادة ليسانس في الترجمة من جامعة سطيف كما اطمح لنيل الماجستار فمن لديه اي معلومات تتعاق بالماجستار بقسنطينة او حتى ان تم ادراجه بسطيف ان يعلمني بذلك واجره على الله.

&حياتي بلا امل حطام&
2011-08-03, 21:31
اخي هل ممكن تزويدنا بعناوين دروس السنة الرابعة وكيف تكون اسءلة المجيستار ترجمة وشكرا جزيلا

فيما يخص دروس السنة الرابعة ترجمة...كنا ندرس مادتين في الفرنسية"تحسين لغوي +لغة اختصاص"...انجليزية"تحسين لغوي+لغة الاختصاص"...لغة عربية"تحسين لغوي+لغة الاختصاص"...مواد الترجمة الكتابية(4) +مادة منهجية الترجمة..اما فيما يخص الماجستار فلم يسبق لي ان شاركت.

fatehdz
2011-08-04, 14:30
السلام عليكم

هناك مسابقة ماجستير ترجمة كل عام لكن في جامعة قسنطينة و الجزائر ووهران فقط في إطار مدرسة الدكتوراه. Ecole Doctorale de Traduction ويتم قبول 20 طالب في كل عام. تقام المسابقة قبل بداية العام الدراسي لكل عام.
أما الشروط فهي بسيطة وليس فيها أي تعقيد المهم النجاح في المسابقة.
وتتمثل المسابقة في إمتحان Epreuve de synthese أو التركيب، ويعطى للمترشحين نصين أحدهما بالفرنسية و الثاني بالإنجليزية ينحدثان عن الموضوع نفسه والمطلوب هو تلخيص النصين وتركيبهما في نص عربي واحد لا يتجاوز عدد كلماته 350 كلمة على ما أذكر.
أما الاختبار الثاني فهو اختبار تلخيص وترجمة نص عربي إلى اللغة الفرنسي+كتابة موضوع إنشائي باللغة الانجليزية.
حظ موفق للجميع.

هذا le barème المعتمد لتصحيح إمتحان مسابقة الماجستير :
Concours d'Accès a l'Ecole Doctorale de Traduction
Barème
1ere Epreuve : synthèese
.Qualité de la langue : grammaire, richesse du vocabulaire,idiomacité : ....................................6 points
Qualité de l'expression : Structuration du propos et enchainement logique : ..............................6 points
Compréhension du texte : .................................................. ......................................6 points
Appréciation globale : .................................................. ...........................................2 points

N.B
Rédaction hors sujet : note éliminatoire
Niveau de langue insuffisant : note éliminatoire

2eme Epreuve
Résume en Français : .................................................. ..........................................12 points
Qualité de la langue : 4 points
Qualité de l'expression : 4 points
Compréhension du texte : 4 points

Question -Réponse en Anglais :................................................. ................................. 8 points
Qualité de la langue : 4 points
Structuration : 4 points

fatehdz
2011-08-04, 14:31
اللهم اغفر لأبي وارحمه ... اللهم اجعله من أهل الجنة

sihambada
2011-08-04, 22:35
السلام عليكم و رمضان كريم
اللهم ارحم جميع موتانا وادخلهم فسيح جنانك.
شكرا لكم جميعا وبالنسبة للماجيستار فهناك مسابقة في جامعة باتنة والجزائر لكن في الجزائر اما ان تختار عربي /انجليزي او عربي/فرنسي ولم افهم كيف سيكون الاختبار .هده الاخبار اكيدة وبالتوفيق للجميع

الكاتالوني
2011-08-11, 02:34
السلام عليكم ورحمة الله
حصلت البارحة على محضر نهائي لندوات الماجستير في كافة ولايات الوطن
والجديد أنه لا توجد مدرسة الدكتوراه في الترجمة هذا العام
وأرفقت لكم ملفا يحوي كل مسابقات الماجستير في الترجمة التي ستنظم في 2011-2012
حيث ستنظم الماجستير في الترجمة لهذا العام في ست جامعات جزائرية هي:
جامعة باتنة
جامعة ورقلة
جامعة عنابة
جامعة الجزائر 2
جامعة تيزي وزو
جامعة وهران
Université ANNABA : didactique de la traduction/ Kohil saida /20 postes


Université BATNA traduction et littérature Pr Khadraoui /15 postes


Université Ouargla langues étrangers et pratiques de la traduction Dahou foil /15 postes


Université Tizi Ouzou Traduction : Arabe; Français et Anglais YAHIATENE Mohammed/ 10 postes


(http://www.djelfa.info/vb/../../../DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/Local%20Settings/Temporary%20Internet%20Files/*******.IE5/ZBTAK1W6/PG-PGS/PG%20-2011-2012/SHS/UMMTO/Offre%20PG%20Traduction%20tizi%20ouzou2011.docx)
Université Oran Didactique de la traduction FERGANI Djazia 35 postes

Université Alger 2

-1 الترجمة : عربي/فرنسي/عربي (http://www.djelfa.info/vb/../../../DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/Local%20Settings/Temporary%20Internet%20Files/*******.IE5/ZBTAK1W6/PG-PGS/PG%20-2011-2012/SHS/U%20Bouzareah/raduction%20Arabe%20-%20Francais%20-%20Arabe.doc) سليم بابا عمر15 منصب
-2الترجمة : عربي/إنجليزي/عربي (http://www.djelfa.info/vb/../../../DOCUME%7E1/ADMINI%7E1/LOCALS%7E1/Temp/Local%20Settings/Temporary%20Internet%20Files/*******.IE5/ZBTAK1W6/PG-PGS/PG%20-2011-2012/SHS/U%20Bouzareah/Traduction%20Arabe%20Anglais%20Arabe.doc) مختار محمصاجي 15منصب
3-الترجمة:عربي فرنسي إسباني 15 منصب

يكفي أن يزودنا كل شخص مقر سكناه قريب من هذه الجامعات الذكورة آنفا بمواعيد التسجيل والوثائق الخاصة

bengazalaf
2011-08-11, 13:36
هذه مجرد مشاريع أما ما أعلنته الوزارة لحد الان مسابقة ماجستير في alger 2 فقط ونحن ننتظر الجديد في اعلان الوزارة لماجستير الشرق. وصح فطوركم.

الكاتالوني
2011-08-12, 01:40
هذه مجرد مشاريع أما ما أعلنته الوزارة لحد الان مسابقة ماجستير في alger 2 فقط ونحن ننتظر الجديد في اعلان الوزارة لماجستير الشرق. وصح فطوركم.
أخي كانت هناك مشاريع كثيرة وهذا ما تمت المصادقة عليه نهائيا يعني كون متنهي هذه مسابقات ماجستير الترجمة لهذه السنة

bachir189
2011-08-12, 15:36
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
تقبل الله منا و منكم الصيام و القيام و صالح الأعمال
أشكر الجميع على التفاعل مع هذا الموضوع خاصة و أن شعبة الترجمة عزيزة الوجود في أيامنا هذه.....
كثر اللغط حول ماجستير الترجمة بين مبشر و منفر...
و لهذا لي بعض الأسئلة ، جازى الله خيرا من يجيبني عليها:
ذكرتم من قبل أن ماجستير الترجمة في تيزي وزو موجود....أين هو في المنشور الوزاري وسط؟؟؟؟؟
أين المنشور الوزاري شرق و غرب؟
هل هناك مدرسة الدكتوراه لهذا العام شعبة ترجمة؟
و أخيرا، متى التسجيلات و ما هي المقاييس المطلوبة؟
و نتمنى أن لا تتداخل تواريخ الماجستير حتى نستطيع اجتيازها معا.........
أعاننا الله و إياكم على ما يحبه و يرضاه.

bengazalaf
2011-08-12, 19:09
صح رمضانكم، أعتقد أن مدرسة الدكتورا هذه السنة ستكون في وهران فقط. أما لحد الان لا يوجد الا ماجستير العاصمة، وآمل وجود ماجستير في احدى الولايات عنابة أو باتنة أو ورقلة، ننتظر ماجستير الشرق والله الموفق وصح فطوركم.

bachir189
2011-08-12, 23:48
صح رمضانكم، أعتقد أن مدرسة الدكتورا هذه السنة ستكون في وهران فقط. أما لحد الان لا يوجد الا ماجستير العاصمة، وآمل وجود ماجستير في احدى الولايات عنابة أو باتنة أو ورقلة، ننتظر ماجستير الشرق والله الموفق وصح فطوركم.

كيف هذا؟؟؟؟
سبحان الله، بعد أن قيل أن هناك 06 ولايات تنظم ماجستير ترجمة ،تقول في إحدى الولايات.....
نحن نتطلع لفتح الماجستير في الولايات الست....
أما عن مدرسة الدكتوراه، فليس هناك أي دليل عل فتحها في وهران ، إن هو إلا ماجستير كلاسيكي..."تعليمية الترجمة"
لا تبخلوا علينا بما علمتموه.
السلام عليكم

saidi salim
2011-08-13, 08:50
السلام عليكم إخواني و صح رمضانكم. أنا أيضا متحصل على ليسانس ترجمة من ولاية باتنة و أريد منكم تزويدنا بكل المعلومات حول هذه المسابقة و بارك الله فيكم و مشكورين جزيل الشكر:19::19::19::19::19:

bachir189
2011-08-13, 10:44
السلام عليكم
عاجل
هل صحيح أنه ظهر المنشور الوزاري غرب...
و إذا كان هو حقا.......................أين هي الترجمة فيه....35 منصب "تعليمية الترجمة" الأستاذة فرقاني جازية .........كل هذا تبخر
ما هذه الكارثة
مشاريع الترجمة تسقط الواحد تلو الآخر..........تيزي وزو ثم وهران ثم .........
ننتظر الرد

Enigmera
2011-08-14, 23:46
Bein justement c'est ce qui m'a étonnée! le magistère d'Oran avis favorable dans plusieurs décrets que j'ai lu, et ces derniers jours j'ai lu dans le dernier arrêté ministériel que ce magistère a été disparu: ce qui veut dire qu'il n'y pas de magistère de traduction région ouest! bessah hasbouna wa ni3ma el wakil! rana ga3din licence wlabas!

Enigmera
2011-08-14, 23:46
السلام عليكم
عاجل
هل صحيح أنه ظهر المنشور الوزاري غرب...
و إذا كان هو حقا.......................أين هي الترجمة فيه....35 منصب "تعليمية الترجمة" الأستاذة فرقاني جازية .........كل هذا تبخر
ما هذه الكارثة
مشاريع الترجمة تسقط الواحد تلو الآخر..........تيزي وزو ثم وهران ثم .........
ننتظر الرد

Bein justement c'est ce qui m'a étonnée! le magistère d'Oran avis favorable dans plusieurs décrets que j'ai lu, et ces derniers jours j'ai lu dans le dernier arrêté ministériel que ce magistère a été disparu: ce qui veut dire qu'il n'y pas de magistère de traduction région ouest! bessah hasbouna wa ni3ma el wakil! rana ga3din licence wlabas

djoseph
2011-08-16, 18:06
أخي كانت هناك مشاريع كثيرة وهذا ما تمت المصادقة عليه نهائيا يعني كون متنهي هذه مسابقات ماجستير الترجمة لهذه السنة




السلام عليكم احي
الاه لي تجدث من قبل كان عندو الحق ة هاذيك ما كامن غير مشاريع و الاصح تجده في هذا الرابط
http://www.umbb.dz/crc/PG2012/Arr-486.pdf
http://cruo.enset-oran.dz/IMG/file/PG%202011.pdf

bachir189
2011-08-16, 23:37
To josef
peace upon you
did you study translation? ok
you dwell in algiers , right, please tell us when the translation magister contest begins and what will be the documents needed. thank you
Salam Alaikom

bachir189
2011-08-19, 22:46
السلام عليكم
تقبل الله الصيام و القيام و صالح الأعمال
أتساؤل ما بال إخواننا غضوا الطرف عن هذا الموضوع....هل انعدم الجديد.........أم هل يئس طلاب الترجمة من الماجستير؟
لا تقنطوا من رحمة الله....
أفيدونا من فضلكم

bachir189
2011-08-23, 22:55
السلام عليكم
و أخيرا ، ظهر المنشور الموعود..............منشور الشرق المأمول
لكن.............. و يا لها من صدمة ..........تبخرت مشاريع ماجستير الترجمة في الهواء ، و استيقظ طالب الترجمة من أحلام اليقظة
فيا ترى، هل خدعنا بكلام مسؤولين كذابين، أم أننا كنا من الحمقى المغفلين؟
ننتظر جواب الإخوة المفجوعين.

الكاتالوني
2011-08-24, 01:59
أخي رجاءا عن أي منشور تتحدث إذا كان لديك نسخة وافنا بها

** دنيا الأمل **
2011-08-24, 23:10
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اهم مقياس في مسابقة الترجمة و اعقده في نفس الوقت هو التركيب synthèse
بحيث يتم عرض نصين احدهما باللغة الفرنسية و الثاني باللغة الانجليزية
و المطلوب هو التركيب بين النصين باللغة العربية و طبعا اهم شيء هو المنهجية السليمة البسيطة في التركيب بين النصين
حظ موفق للجميع

bachir189
2011-08-25, 00:10
http://www.umc.edu.dz/vf/pg2011/PG%20CRUE.pdf

saidi salim
2011-08-25, 07:39
يا اخي هذا الرابط لا يشتغل

saidi salim
2011-08-25, 07:52
thank you so much my friend

saidi salim
2011-08-25, 07:54
oh my god what was that they play with our future

misterblister
2011-08-27, 22:39
الرجاء من طلبة بوزريعة إفادتنا بالمعلومات المتعلقة بالمسابقة و الملف و شكرا

nesabahanene
2011-09-08, 00:58
صباح الخير جميعا ارجو ان تقبلوني صديقة لكم .
كما لدي سؤال فيما يخص ماجيستر ترجمة متى يبدا التسجيل و ماهي شروط المسابقة
لقد تاكدت من وجود مسابقة واحدة في الجزائر و هي
*عربي انخليزي
*عربي فرنسي
*عربي اسباني
و ارجو الرد سريعا ارجوكم

misterblister
2011-09-09, 00:30
إتصلت بصديق من العاصمة و قد زار مقر قسم الترجمة و الؤكد أن الإعلان عن فترة التسجيلات لم ينشر وقد لاينشر قبل أسبوع أو أكثر ، ناهيك عن موعد التسجيلات و الشروط التي قد تكون .... عكس ما أتوقعه و دلك نتيجة لعدد المناصب المحدودة و كونها موجودة بجامعة الجزائر فقط .. هدا إن لم يتم إلغاء كل شيء في أخر لحضة


المهم أنه ما من جديد يدكر و إلا كنت قد أطلعتكم و في إنتظار دلك ... دمتم في رعاية الله و حفضه

ali-traduction
2011-09-11, 08:51
merci infiniment, et s'il y aura de neuf, n'hesiter pas de nous informer

saidi salim
2011-09-12, 09:04
Thank you so much for this informa

misterblister
2011-09-15, 00:37
شكرا على المعلومة أخي أنا أيضا سمعت بدلك لكن المعلومة ليست رسمية إلا أني متأكد بأن يوم الأحد ستتضح الأمور أكثر ... و على كل حال لا يهم التاريخ بقدر ما تهم الوثائق المهمة للتسجيل لان لاأحد يريد أن يعود خائب الأمل .... في نفس الوقت أنصح الزملاء في الشرق و خاصة في جامعة عنابة أن يستفسروا عن شروط ماجستار لسانيات عربية الدي يمكن لطلاب الترجمة المشاركة فيه لاكني لا أعرف إن كان معدل القبول 10 أو 14 كما جرت العادة لطلاب الأدب العربي الراغبين في المشاركة في ماجستر ترجمة ..

bachir189
2011-09-15, 07:39
بارك الله فيك أخي
سنسعى جميعا إن شاء الله كي تعم الفائدة الجميع.........
من سئل عن علم فكتمه، ألجم يوم القيامة بلجام من النار.

bachir189
2011-09-16, 07:29
السلام عليكم
اللهم صل و سلم على نبينا محمد صلى الله عليه و سلم.
بخصوص المقاييس المطلوبة، ماذا عن المقياس الأخير ....ثقافة عامة.......لأول مرة أسمع هذا في مسابقات الماجستير؟
الرجاء توضيح أكثر حول احتمالات الأسئلة.
بالتوفيق للجميع

زهرة برية
2011-09-20, 20:00
Je vous confirme que les inscriptions pour le magistere en traduction ont commencé à la fac centrale Alger
on commence le 18_09_2011 jusqu'à le 10 _10 _2011
le dossier est le meme qu'a cité Bachir sauf que l'extrait de naissance ne doit pas etre le 12 , et le 13 est acceptable et l’enveloppe de 13/26
bon courage a tous :)

bachir189
2011-09-27, 07:05
السلام عليكم
اللهم صل و سلم على نبينا محمد صلى الله عليه و سلم.
هل من معلومات عن كيفية أسئلة الثقافة العامة في ماجستير الترجمة؟
كيف تكون الثقافة العامة معيارا للتمييز بين الكفاءات؟

ali-traduction
2011-09-27, 09:15
هل اخر اجل للتسجيلات هو 28 سبتمبر . افيدوني من فضلكم

bachir189
2011-09-27, 17:56
Je vous confirme que les inscriptions pour le magistere en traduction ont commencé à la fac centrale Alger
on commence le 18_09_2011 jusqu'à le 10 _10 _2011
le dossier est le meme qu'a cité Bachir sauf que l'extrait de naissance ne doit pas etre le 12 , et le 13 est acceptable et l’enveloppe de 13/26
bon courage a tous :)

Voici la réponse

misterblister
2011-09-29, 09:26
الرجاء من طلبة الترجمة بالغرب التأكد إن كان خبر وجود مسابقة ماجستار بتلمسان صحيح ؟؟؟

bachir189
2011-10-05, 07:51
السلام عليكم
اللهم صل و سلم على نبينا محمد صلى الله عليه و سلم.
سأحاول أن أحوز عصا السبق في نقل معلومة مهمة إليكم.... وهي:
فتحت جامعة الحاج لخضر- باتنة ماجستير في الترجمة بتاريخ 04/10/2011
آخر أجل للتسجيل هو 7/11/2011
ما عليكم إلا الدخول إلى موقع الجامعة و ستجدون الملف الخاص بالمسابقة
لا تبخلوا على إخوانكم بأي جديد........و الله الموفق.
لا تنسونا من صالح دعائكم.

bengazalaf
2011-10-05, 11:45
بارك الله فيك أخي وجعلك الله من الناجحين لهذا العام. آمين يا رب العالمين..فمن يبخل فانما يبخل عن نفسه..وانما الأعمال بالنيات..ويجزي الله كل على عمله.. موفق ان شاء الله.:)

bengazalaf
2011-10-05, 11:54
يبدو أن الدولة حنت على طلبة الترجمة فقد وجدت مسابقة أخرى في تلمسان في موقع الجامعة ولا تنسوني بالدعاء بالنجاح وشكرا. http://www.univ-tlemcen.dz/

ali-traduction
2011-10-05, 12:11
هل لنا من مساعدة حول طبيعة الاسئلة و اهم المراجع المساعدة في ذلك علما انني سجلت في الجزائر 2

bachir189
2011-10-08, 21:42
لسلام عليكم
قرأت في العديد من المواضيع أن جامعة وهران فتحت ماجستير الترجمة ،أطلب كل من له اية معلومة حول موعد التسجيلات
ان يساعدني بها و أجركم على الله

ali-traduction
2011-10-09, 10:42
دخلت الى موقع الجامعة و لم اجد اي اعلان عن ماجستير الترجمة

ali-traduction
2011-10-09, 16:32
هل ان امتحان الثقافة العامة حقا سيكون حول الحضارات

bachir189
2011-10-09, 17:42
السلام عليكم
اللهم صل و سلم على نبينا محمد صلى الله عليه و سلم
بارك الله فيك أخي" علي" على الرد ........غير أني التقيت أناسا من ولايات أخرى أكدوا لي ماجستير وهران؟؟؟؟؟؟
المهم، أنا أسأل كل من له علاقة بوهران..........و من وجد الجديد فليفد الجميع.
أما بالنسبة لامتحان الثقافة العامة، فكلنا نضرب خبط عشواء.............أكد لي بعض الإخوان احتمال "الحضارات" لكن لا شيء أكيد.
ننتظر منكم الجديد.

ali-traduction
2011-10-10, 10:26
شكرا اخي بشير على هذه المعلومات و ارجو ان نبقى على اتصال. لكني سمعت خبر الاعلان عن ماجستير الترجمة في كل من عنابة و قسنطينة. فهل هذا صحيح

بن ابراهيم
2011-10-11, 10:19
إن كان هناك جديد حول وهران سنخبركم به

وللأسف حاولت الإستعلام بالأمس بقسم الترجمة لكن وجدت الإدارة مغلقة لأن الوقت كان وقت الراحة

bachir189
2011-10-11, 17:38
شكرا لكم يا إخواني على تعاونكم الكبير...
بالنسبة لماجستير وهران .........تأكد أنه لا يوجد
بالنسبة لماجستير قسنطينة.........تأكد أنه لا يوجد
أريد من إخواني أن يزودوني بهاتف كلية الترجمة بجامعة تلمسان.
لقد أرسلت ملفي اليوم 11/10/2011 و أخشى أن يصل متأخرا و بذلك لن يصلني الاستدعاء في وقته.
أرجو ممن يقطن تلمسان مساعدتي.
بارك الله في الجميع
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته

bachir189
2011-10-12, 20:49
السلام عليكم ورحمة الله تعالى و بركاته
اللهم صل على محمد صلى الله عليه و سلم
و الله لقد حدث أمر خطيرجدا..........................
تم تغيير تاريخ مسابقة الجزائر من 18/19 إلى 17 و تم تغير المكان إلى بوزريعة
و الدليل هو موقع الجامعة
http://www.univ-alger2.dz/pdf/lettre.pdf
سبحان الله، و لا حول و لا قوة إلا بالله
فليبلغ الحاضر منكم الغائب ، اللهم إني قد بلغت فاشهد

raitokun2
2011-10-12, 23:17
السلام عليكم أخي الكريم،
لقد دخلت أنا أيضا صدفة إلى موقع الجامعة فوجدت نفس الإعلان، علما أني مسجل لهذه المسابقة أيضا، فكانت الصدمة قاسية للغاية، وهذا ما دفعني للبحث في هذا المنتدى.
فلا حول ولا قوة إلا بالله والله المستعان.

bachir189
2011-10-13, 08:33
السلام عليكم ورحمة الله تعالى و بركاته
اللهم صل على محمد صلى الله عليه و سلم
و الله لقد حدث أمر خطيرجدا..........................
تم تغيير تاريخ مسابقة الجزائر من 18/19 إلى 17 و تم تغير المكان إلى بوزريعة
و الدليل هو موقع الجامعة
http://www.univ-alger2.dz/pdf/lettre.pdf
سبحان الله، و لا حول و لا قوة إلا بالله
فليبلغ الحاضر منكم الغائب ، اللهم إني قد بلغت فاشهد

raitokun2
2011-10-13, 11:06
السلام عليكم،
إخوتي الكرام، اتصلت صباح اليوم بجامعة الجزائر 2، فأجابتني إحداهن بأن الامتحان سيكون في 18 و19 كما كان مقررا وأن التاريخ الموجود في أسفل الإعلان خطأ والتاريخ الصحيح هو المذكور في بداية الإعلان نفسه، غير أني - بكل صراحة - لست مطمئنا وسأذهب إلى العاصمة قبل 17 احتياطا، فلا أحد يدري ماذا يجري هناك حقا ! ! !

ali-traduction
2011-10-13, 12:02
لا اظن ان هذا صحيح اخي لانه لا يوجد اعلان في موقع الجامعة اما اذا كانت هناك نوايا خلفية لصاحب الاعلان الاصلي فربي وكيلو

raitokun2
2011-10-13, 12:36
أخي الكريم،
طلبت من إحدى زميلاتي في قسم الترجمة أن تتصل ففعلت، فإذا بالمجبية تقول لها نفس الكلام، فلما أصرت الزميلة على أن الإعلان يقول أن أول امتحان في 17/10/2011 على الساعة 1 زوالا، أجابتها بأنها ستسأل رئيس القسم، ثم رجعت إليها فأخبرتها بأن الامتحان يومي 17 و18 أكتوبر.
والله بعد كل هذه الحيرة، سأذهب يوم 16 أبيت في العاصمة، فلأن نذهب قبل الامتحان بيوم أفضل من أن نتخلف عنه.

raitokun2
2011-10-13, 12:44
لا اظن ان هذا صحيح اخي لانه لا يوجد اعلان في موقع الجامعة اما اذا كانت هناك نوايا خلفية لصاحب الاعلان الاصلي فربي وكيلو

أخي الكريم،
هل دخلت على موقع جامعة الجزائر 2:
www.univ-alger2.dz (http://www.univ-alger2.dz)
ستجد فيه الإعلان في بداية الصفحة الرئيسية، وهو ملف بي دي أف "lettre.pdf"
وإليك صورة عن الإعلان:
http://www.archive.org/download/AnnonceDeLuniversitAlger2/lettre.png

bachir189
2011-10-13, 22:41
http://www.univ-alger2.dz/pdf/lettre.pdf
بالله عليك يا أخي ، ماذا يفعل ملف كهذا على موقع الجامعة الرسمي ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

ازميرلدا
2012-05-04, 16:01
انا خريجة قسم الترجمة بسكرة اريد المشاركة في مسابقة الماجيستير فمن لديه معلومات ارجو ان يفيدني و شكرا