مشاهدة النسخة كاملة : [ طلب ] في جملة Il y a des ... ما هو ضمير y , a ؟ من فضلكم ساعدوني
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اللغة الفرنسية غريبة حيث تستخدم فيها كلمات لها معنى آخر
و هذا المشكل فيها . الذي يربكني
في جملة 1 :
Il y a des
في هذه الجملة مما تتكون ؟
و على ماذا يعود الضمير : y و a
و في الجملة الثانية :
je vais bien .
Vais : هل هو الفعل aller
و لماذا عمل عمل : suis
Je suis bien
أرجو أن تشرحوا لي هذه الجمل ليس بمفهومها العربي
بل بماذا تتكون و لماذا ؟
اختي الجملة الاولى ماعلاباليش ...
اما الجملة الثانية تعني باللغة العربية
ساكون بخير
و هنا استعمل الـprésent للـfuture proche .....
و الله اعلم ..
و زيد ماشي كيما في الفرونسي في العربية ..
اختي الجملة الاولى ماعلاباليش ...
اما الجملة الثانية تعني باللغة العربية
ساكون بخير
و هنا استعمل الـprésent للـfuture proche .....
و الله اعلم ..
و زيد ماشي كيما في الفرونسي في العربية ..
شكرا لك أتمنى المساعدة من الآخرين
ايميلي فتاة الريح
2011-06-16, 12:58
اختي الجملة الاولى سمحيلي ماعندي وش انقول الثاني
je vais =le verbe aller au present بما اننا نقول للفعل اللي عطيتيهولنا اذهب .الفعل كما اعطي ممصرف في الحاضر ولكنك عندما تقولين je vais يعني ساذهب او اذهب في العربية تستنتجين بان الفعل مصرف في المستقبل والفعلje suis= انا
الفعل مصرف في الحاضر كانه ضمير المخاطب
je suis bien=انا في احسن حال
وتذكري اختي اننا لا نستطيع ان نقول je vais bien لان الفعل aller يعنس اذهب
ان شاء الله معلوماتي تفيدك مع فائق الاحترام والتقدير
اختي الجملة الاولى سمحيلي ماعندي وش انقول الثاني
je vais =le verbe aller au present بما اننا نقول للفعل اللي عطيتيهولنا اذهب .الفعل كما اعطي ممصرف في الحاضر ولكنك عندما تقولين je vais يعني ساذهب او اذهب في العربية تستنتجين بان الفعل مصرف في المستقبل والفعلje suis= انا
الفعل مصرف في الحاضر كانه ضمير المخاطب
je suis bien=انا في احسن حال
وتذكري اختي اننا لا نستطيع ان نقول je vais bien لان الفعل aller يعنس اذهب
ان شاء الله معلوماتي تفيدك مع فائق الاحترام والتقدير
شكرا لك لكن المشكلة عندما نطرح السؤال :
Tu vas bien?
iهل أنت بخير ؟
أرجو المساعدة من الأعضاء في الجملة الأولى
saralina
2011-06-16, 22:30
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أختي العزيزة ...باللغة الفرنسية لدينا des expressions وكل واحد من هذه التعابير هو عبارة عن bloque كتلة واحدة لا يمكن تجزئتها ..
Il y a هو expression ولا يمكن تقطيعة أبدااااا
L'expression (il y a ) : il existe en francais deux siginfications de l'expression *il y a * la premiere est temporelle ( Il y a deux ans ) tandis que la seconde a un sens spetial:exemple: il y a des gens dans la rue
on traduit cette expression en arabe dans la second phrase : يوجد أناس في الشارع ...
dans la premiere: منذ عامان ...أي مضى عامان ...
...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أختي العزيزة ...باللغة الفرنسية لدينا des expressions وكل واحد من هذه التعابير هو عبارة عن bloque كتلة واحدة لا يمكن تجزئتها ..
il y a هو expression ولا يمكن تقطيعة أبدااااا
l'expression (il y a ) : Il existe en francais deux siginfications de l'expression *il y a * la premiere est temporelle ( il y a deux ans ) tandis que la seconde a un sens spetial:exemple: Il y a des gens dans la rue
on traduit cette expression en arabe dans la second phrase : يوجد أناس في الشارع ...
Dans la premiere: منذ عامان ...أي مضى عامان ...
...
شكرا كثير أختي جزاك الله خيرا
vBulletin® v3.8.10 Release Candidate 2, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir