تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : انها االحقيقة المرة


ahmad39
2010-12-19, 21:33
منذ ثلاثة ايام تقريبا لم كنت اتصفح بعض الجرائد الالكترونية ذات المصداقية جذبني عنوان احد المقالات فقمت حينها بمطالعة هذا المقال فدهشت حقا لتلك الحقائق التي يحتويها ، وقتها سكت برهة ثم كررت وكررت لعدة مرات وانا اقرأ في ذلك المقال واتمل فيه ،لاطرح بعدها سؤال هل حقا هؤلاء المسؤولين يمثلون ويحكمون في دولة وشعب لغته الرسمية اللغة العربية والتي
هي من اول المبادي المذكورة في بيان اول نوفمبر ومن الدوافع التي حركت ابناء هذا الشعب من اجل التحرير ،وتساءلت بعدها كذلك هل حقا وحقا ان بعض هؤلاء المسؤولين جاهدوا وشاركو في الثورة من اجل اللغة والدين ام لاغراض اخرى او حتى ربما لم بشاركو حقا الا مجرد اسم يحملوه فقط ،وهذا المقال ايها الاخوة لم يكتبه شخص عادي او صحافي بل كتبه رئيس الجمعية الجزائرية للدفاع عن اللغة العربية بمناسبة العيد العالمي للغة العربية الذي صادف تاريخ2010/12/18 وبدون اطالة عليكم اكثر ايها الاخوة اترككن مع المقال ،فقط ارجو منكم ايها الخوة الردود الجدية لان الموقف لايحتمل الهزل.
في حديث أدلى به لصحيفة الشروق الجزائرية في شهر سبتمبرايلول الماضي، ذكر السيد رضا مالك "بأن الأوربيين احتجوا على المادة 29 من قانون تعميم إستعمال اللغة العربية، لأنه يمس الاتفاقيات المبرمة مع الدول الأجنبية" وهذا غير صحيح، فنص المادة المذكورة كما يلي: ("تعد الوثائق الرسمية المحررة بغير اللغة العربية باطلة، تتحمل الجهة التي اصدرتها أو صادقت عليها، مسؤولية النتائج المترتبة عليها”).

هذه المادة لا تتعلق بالاتفاقيات المبرمة بين الدولة الجزائرية والدول الأجنبية، والمحررة من هذه الدول بلغاتها، وإنما تتعلق بالنص الفرنسي الذي تقدمه الدولة الجزائرية باسمها في إبرام اتفاقية مع دولة أجنبية.

وقد حدث بالفعل أن رفض وزير نمساوي التوقيع على النص الفرنسي لاتفاقية جزائرية نمساوية في وزارة الشؤون الخارجية، بحجة أنه غير دستوري، لأن دستور الجزائر ينص في مادته الثالثة على أن اللغة العربية هي اللغة الرسمية للجزائر. وتأجل التوقيع على الإتفاقية الجزائرية النمساوية 24 ساعة حيث ترجم النص الفرنسي للعربية، وساهمت في ترجمته سفارة النمسا بالجزائر. وكانت فضيحة كبرى للجزائر عندما لقنها وزير أوروبي درسا في ضرورة إحترام دستورها، والسفير الجزائري صالح بلقبي شاهد على هذه الحادثة الفضيحة، ويبدو أن الحكومة النمساوية نبهت وزراءها ألا يثيروا مستقبلا مع الجزائر المسألة اللغوية وأن يوقعوا الاتفاقيات بالفرنسية، لأن الجزائريين سفهاء لا يحترمون دستورهم. والشيء بالشيء يذكر ، فقد قرر سفير أندنوسيا الأسبق خريج الأزهر الشريف مراسلة الخارجية الجزائرية باللغة العربية، وأمر بأن ترسل المذكرة باللغة العربية، وكانت المفاجأة أن جاءه الرد من إدارة آسيا بوزارة الخارجية بالفرنسية طبعا كما يلي: "تلفت وزارة الشؤون الخارجية انتباه السفارة إلى أن اللغة التي كتبت بها مذكرتها المؤرخة في ... لا يكون لها جواب، وإذا أرادت السفارة أن يكون لمذكراتها جواب فما عليها إلا أن تكتبها بالفرنسية"، وقد طلب السفير المذكور من وزارته نقله، ونقل بالفعل إلى بلد عربي يحترم العربية.

شاركت الجمعية الجزائرية للدفاع عن اللغة العربية في تحرير مشروع القانون المذكور حيث حُررت المادة 29 منه لتوقف توقيع الاتفاقيات التي تمثل الدولة الجزائرية باللغة الفرنسية، وضرورة تحريرها بالعربية.
وقد سجل التاريخ أن الوفد الجزائري الذي كان رضا ملك عضوا به، والذي أبرم اتفاقيات إفيان التي أنهت الاستعمار الفرنسي بالجزائر، وقعها بنص واحد وهو النص الفرنسي الذي مثل الوفدين الجزائري والفرنسي، بينما وُقعت إتفاقية جنيف سنة 1954 التي انهت الإستعمار الفرنسي بالفيتنام بنصين النص الفيتنامي والنص الفرنسي.

اشار رضا مالك إلى تحرير رهائن السفارة الأمريكية في طهران، علما بأن هؤلاء حُرروا وفقاً لاتفاقية حملت إسم الجزائر، وقعت سنة 1981 بثلاثة نصوص: النص الفارسي ومثل الوفد الإيراني، والنص الإنجليزي ومثل الوفد الأمريكي، والنص الفرنسي ومثل الوفد الجزائري الوسيط برئاسة وزير الشؤون الخارجية محمد الصديق بن يحيى وبرهن أن لغة الجزائر هي الفرنسية. وأذكّر السيد رضا مالك بأن السيد بروشنيني مراسل صحيفة الفيغارو الفرنسية في نيويورك، عبر آنذاك عن سعادته لكون نص من النصوص الثلاثة حرر بالفرنسية، لهذه الإتفاقية الغريبة والهامة التي صارت تدرس في سائر معاهد القانون الدولي بالعالم . وأذكّر أنني أثرت هذه المخالفة السيادية باللجنة المركزية لحزب جبهة التحرير الوطني، بحضور بن يحيى الذي اعترف بهذه المخالفة وقال لي: لم انتبه لذلك، فقلت له: لا يُشك في وطنيتكم، لكن اللغة الفرنسية هي بمثابة المخدر لكم يجعلكم لا تنتبهون للمخالفة الوطنية.

ويعلم رضا مالك أن اتغافبة مماثلة ثلاثية اللغة حملت اسم باريس أبرمت سنة 1975 حيث أنهت العدوان الأمريكي على الفييتنام، أبرمت بثلاثة نصوص : النص الفييتنامي والنص الإنجليزي الذي مثل الوفد الأمريكي برئاسة كيسنجر والنص الفرنسي الذي مثل البلد الوسيط برئاسة جيسكار ديستان.

الخلاصة: إن السيد رضا مالك ينتمي إلى اللوبي الفرنكوفوني العدو للغة العربية الذي اجهض الثورة الجزائرية وجعلها تلد الدولة الفرنكوفونية الخالية من السيادة. وأن قانون تعميم إستعمال اللغة العربية يضع حداً لسطوة هذا اللوبي، ولهذا فقد تم تجميده ولازال مجمداً حتى الآن، منذ توقيعه من الرئيس الشاذلي بن جديد العروبي سنة 1991.
رئيس الجمعية الجزائرية للدفاع عن اللغة العربية

شاهين16
2010-12-20, 03:38
بارك الله فيك وجعله في ميزان
حسناتك

م.عبد الوهاب
2010-12-20, 07:52
لا حول ولا قوة الا بالله

مناد بوفلجة
2010-12-20, 08:04
بعد الاستقلال أول خطوة قام بها ضباط و أبناء فرنسا المدللون هو القضاء على الهوية الوطنية
خالد نزار ذلك الرقيب في الجيش الفرنسي و غيره من عصبة اللصوص
حسبنا الله و نعم الوكيل

جواهر الجزائرية
2010-12-20, 08:57
لقد غضب البعض وعاب على دولة عربية حينا شعبها نعتنا بأننا ليس عرب وأننا مخلفات الإستعمار أو الإستدمار وفي هذا كان عندهم حق .اللغة العربية في خطر دائم في الجزائر لا يهتمون بها بل تجد هؤلاء المسؤلين المتفرنسين يستعرون بها وهي لغة القرآن ويتباهون بلغة للأسف غادر أصلها وبقي فصلها .وأصبحت اللغة الأجنبية مختلطة مع العربية هي شعار في كل مكان وكأننا لسنا عرب كل من يأتينا يظن نفسه في بلد غربي أصبحنا كالهجين الذي لايعرف له مع من أمع أصله أو فرنسيته.كل هذا من هولاء المخلفات الذين أنبهرو بالمستعمر في كل شئ وقلدوهم وجثمو على الشعب وأرغموهم بثقافة غير ماأردناها.حسبي الله ونعم الوكيل فيهم

لقاء الجنة
2010-12-20, 13:03
نستغرب جدا...... و لكن ما العمل ؟؟؟........


http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTpF_vYtx9oknAxA0JxxBOk7mqs4XNXL WhOdeNVcF9ZQXNaQwOxLA

ahmad39
2010-12-22, 07:15
شكرا للاخوة الذين شاركوا بردودهم ولكن اين البقية فهذا الموضوع يخص كل شخص ينتمي لهذا البلد وينتمي للغة القران نريد ان نعرف هل انتم راضون على واقعة لغتنا في بلدنا هذا وواقع مسؤولينا منها فرجاءااا لاتبخلوا نتعليقاتكم

باهي جمال
2010-12-22, 09:30
ويح العروبة كان الكون مسرحها ***فاصبحت تتوارى في زواياه

هكذا رد الشاعر قديما ايام محنة الاندلس
ما اشبه اليوم بالبارحة

amoul18
2010-12-22, 17:53
السلام عليكم و رحمة الله تعالى و بركاته
اولا مشكور اخي و بارك الله فيك على هذا الطرح الراقي و المميز لاشكالية يعاني منها اغلب المسؤولين و الكثير من ابناء هدا الوطن الذي ضحى من اجله و من اجل رفع رايته و استقلاله ارضا و لغتا و دينا مليون و نصف مليون شهيد ،و فعلا تحررت الارض لكن بقينا نعاني من تبعات الاستعمار و اهم شيء بقي بلدنا يعاني منه فقدان اللغة و الهوية العربية فرغم كل المحاولات التي قامت بها الدولة بعد الاستقلال لاعادة اعمار دولة اسلامية عربية من جزأرة القطاعات و تعريب التعليم الا انها فشلت في ذلك اكثر من نجاحها و الدليل انه حتى المجاهدين الذين عانو الويلات من اجل نيل الحرية لم ينسوا انتمائهم الذي كان في يوم ما يعود الى فرنسا و لم يتحررو مما اكتسبوه اثناء تواجدها و بقيت اللغة الفرنسية لغتهم الاولى حتى بعد الاستقلال بل و اصبحو يتباهون في المحافل و المحاضر الكبرى باتقانهم للغة المستعمر و يتنكرون للغة القران الكريم.
ما عسانا ان نفعل او نقول امام هذا المرض سوى ان نتمنى ان يكون مستقبل لغة الضاد لغة القران الكريم احسن مع الاجيال القادمة مع اني اشك في ذلك.

mouhcen
2010-12-22, 17:56
بارك الله فيك وجعله في ميزان حسناتك

obrigado24
2010-12-22, 18:53
مشكور أخي موضوع مميز
:1: