وفاء بنت الاسلام
2010-06-16, 00:35
hello every one,today I have a beautifull gift for you :ENGLISH IDIOMS
Let's go on
ENGLISH AND AMERICAN IDIOMS
To cost an arm and a leg............. Coûter les yeux de la tête
To skate on thin ice............. Marcher sur des oeufs
To have other fish to fry ..............Avoir d'autres chats à fouetter
To make ends meet .......Joindre les deux bouts
To flog a dead horse ..........Gaspiller son énergie
To beat about the bush......... Tourner autour du pot
It's the last straw.......... C'en est trop !
To give someone a pat on the back.......... Flatter quelqu'un
To butter somebody up ......Passer de la pommade à quelqu'un
Birds of a feather flock together......... Qui se ressemble s'assemble
To have bats in the belfry........... Avoir une araignée au plafond
To pull somebody's leg........ Mettre quelqu'un en boîte
To push up daisies ...... Manger les pissenlits par la racine
To let the cat out of the bag ........Vendre la mèche
To sit (or straddle) on the fence......... Rester neutre
To lead someone up the garden path ......Mener quelqu'un en bateau
Great minds think alike........ Les grands esprits se rencontrent
Travel broadens the mind .......Les voyages forment la jeunesse
To rattle someone's cage .......Enquiquiner quelqu'un
The pot calling the kettle black .....L'hôpital qui se moque de la charité
To choose the lesser of two evils .......De deux maux choisir le moindre
The apple does not fall far from the tree......... A rapprocher de "Like father, like son"
Don't bet on a lame rooster/horse ......Miser sur le mauvais cheval
It's all water under the bridge........... C'est du passé.
He did not just fall off the turnip truck....... Il n'est pas né de la dernière pluie
He doesn't have a leg to stand on....... Il est à court d'arguments
He never met a doughnut he didn't like ......... Il est gros
His bark is worse than his bite ..........Il fait plus de bruit que de mal
His chickens have come home to roost ..........Il a récolté ce qu'il a semé
He doesn't cut the mustard .........Il ne fait pas le poids
He didn't say boo (about it) ...........Il n'a pas sourcillé
He wants to get the best of both worlds......... Il veut le beurre et l'argent du beurre
He's got a face only a mother could love He is not very attractive
He escaped by the skin of his teeth........ Il l'a échappé belle
Once bitten twice shy......... Chat échaudé craint l'eau froide
When pigs have wings ........Quand les poules auront des dents
To say that someone is not very smart :
He's not the sharpest knife in the drawer
Lights are on but there's nobody home
His elevator doesn't go to the top floor
He doesn't have both oars in the water
The wheel is turning but the hamster is dead
Let's go on
ENGLISH AND AMERICAN IDIOMS
To cost an arm and a leg............. Coûter les yeux de la tête
To skate on thin ice............. Marcher sur des oeufs
To have other fish to fry ..............Avoir d'autres chats à fouetter
To make ends meet .......Joindre les deux bouts
To flog a dead horse ..........Gaspiller son énergie
To beat about the bush......... Tourner autour du pot
It's the last straw.......... C'en est trop !
To give someone a pat on the back.......... Flatter quelqu'un
To butter somebody up ......Passer de la pommade à quelqu'un
Birds of a feather flock together......... Qui se ressemble s'assemble
To have bats in the belfry........... Avoir une araignée au plafond
To pull somebody's leg........ Mettre quelqu'un en boîte
To push up daisies ...... Manger les pissenlits par la racine
To let the cat out of the bag ........Vendre la mèche
To sit (or straddle) on the fence......... Rester neutre
To lead someone up the garden path ......Mener quelqu'un en bateau
Great minds think alike........ Les grands esprits se rencontrent
Travel broadens the mind .......Les voyages forment la jeunesse
To rattle someone's cage .......Enquiquiner quelqu'un
The pot calling the kettle black .....L'hôpital qui se moque de la charité
To choose the lesser of two evils .......De deux maux choisir le moindre
The apple does not fall far from the tree......... A rapprocher de "Like father, like son"
Don't bet on a lame rooster/horse ......Miser sur le mauvais cheval
It's all water under the bridge........... C'est du passé.
He did not just fall off the turnip truck....... Il n'est pas né de la dernière pluie
He doesn't have a leg to stand on....... Il est à court d'arguments
He never met a doughnut he didn't like ......... Il est gros
His bark is worse than his bite ..........Il fait plus de bruit que de mal
His chickens have come home to roost ..........Il a récolté ce qu'il a semé
He doesn't cut the mustard .........Il ne fait pas le poids
He didn't say boo (about it) ...........Il n'a pas sourcillé
He wants to get the best of both worlds......... Il veut le beurre et l'argent du beurre
He's got a face only a mother could love He is not very attractive
He escaped by the skin of his teeth........ Il l'a échappé belle
Once bitten twice shy......... Chat échaudé craint l'eau froide
When pigs have wings ........Quand les poules auront des dents
To say that someone is not very smart :
He's not the sharpest knife in the drawer
Lights are on but there's nobody home
His elevator doesn't go to the top floor
He doesn't have both oars in the water
The wheel is turning but the hamster is dead