مشاهدة النسخة كاملة : كـلـمـة بـالـلـغـة الإنـجـلـيـزيـة إذا قـلـتـهـا تاثم
cherhabule
2010-04-30, 18:15
كـلـمـة بـالـلـغـة الإنـجـلـيـزيـة إذا قـلـتـهـا تاثم
بسم الله الرحمن الرحيم
--------------------------
() مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ()
أحبتي في الله صدقوني الموضوع أهم مما تتصوروا .
وبصراحة لفت انتباهي بشكل غير طبيعي.. وهو عبارة عن كلمه صغيرة
يمكن نقول عنها تافهة وهي كلمة
(( باي ))
طبعا كلنا عارفين الكلمة هذه وعارفين مدى انتشارها هذه الايام , وبدأنا
نستعملها بشكل ملفت للنظر, ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة, وختام لأي
محادثة صارت شىء رسمي جدا وأساسي.
لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها , غير أننا نمشي مع التيار
ولو عرفتوا معناها أحبتي صدقوني لن تستعملونها نهائيا ويمكن تستحقرونها
وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا أحد من أن يقولها.
ومعناها للاسف
( في حفظ البابا )
أرأيتم نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه!!
الافضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا /
في أمان الله - في حفظ الله -
فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه..!!
هل رأيت الأن الفرق ورأيتم ما الذي نقول بدون ما ندري وانظروا الفرق بينالكلمتين .
المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني واخواتي في
الله ,لأنه موضوع مهم من وجهة نظري وياليت نبدأ في التطبيق من هذي اللحظة
ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى:
() مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ ()
أخي في الله لا تجعل الرسالة تقف عند حدود جهازك .. مررها للفائدة
الدال على الخير كفاعله
لؤلؤة الجنان
2010-04-30, 18:33
بارك الله فيك .....
sarah_funky
2010-04-30, 18:38
مشكورة اختي على النصيحة وجعلها الله في ميان حسناتك.
عروسة البحر
2010-04-30, 19:29
بارك الله فيك
RAYANE22
2010-04-30, 19:47
يعطيك الصحة شكرا للتنبيه
مروة الايمان
2010-04-30, 20:04
مشكور أيها الأخ على هذا التوجيه الصائب فأنا أعرف ذلك ولكن لم يكن ببالي أن أقوم بما فعلت بنصح الآخرين
اسلامي سر حياتي
2010-04-30, 20:44
شكرا اخي على الموضوع المهم.....................:19::19::19::19::19:
فريدرامي
2010-05-01, 00:08
بارك الله فيك
loujayne.r
2010-05-01, 08:57
جزاك الله خيرا
ياسرون الجزائري
2010-05-01, 11:54
شكرا لك
.......
cherhabule
2010-05-01, 11:57
شكرا على مروركم الطيب
*قلبي ملك ربي*
2010-05-01, 16:55
جزاك الله كل الخير أخي على هذه المعلومة القيمة
شكرا
جزاك الله ألف خير أخي cherhabule
cherhabule
2010-05-01, 20:37
جزاك الله ألف خير أخي cherhabule
شكرا و بارك الله فيك
:dj_17::dj_17::dj_17::dj_17::dj_17::dj_17:
:19::19::19:و فيك بارك أخي الكريم:19::19::19:
cherhabule
2010-05-01, 20:49
:19:
:mh31:مشكور أيها الأخ على هذا التوجيه الصائب فأنا أعرف ذلك ولكن لم يكن ببالي أن أقوم بما فعلت بنصح الآخرين:mh31:
:dj_17:سمعيني اختي انا كنت اعلم بان كلمة باي بدعة بدون ان اعلم معناها(كما قال الشيخ العتيمين رحمه الله ونصح الاباء ان يعلموا ابناءهم تعاليم الاسلام في متل هده الامور) لكن ما نبهت الاخوة عليها لكن لما عرفت معناها اود ان يعلم معناها كل مسلم على وجه الارض ابتداءا بالاصدقاء وبارك الله فيك على المصارحة:1:
Lakamora_dz
2010-05-02, 19:58
مشكور أخي على النصيحية . حقيقة و كباقي الشباب الجزائريين أستعملها كثيرا. انشاء الله لن أكررها مرة أخرى
مشكوووووووووووووووووووووور
وتوصل لبقية الاعضاء
أميرة بريكة
2010-05-02, 21:27
جزاك الله اخي كل الخير و الاجر و الثواب شكرر رررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررر ررررا:):):):):):):):):):):):):):):):):):):):):):): ):):):):):):):):):)
ماريا السوفية
2010-05-03, 17:27
بارك الله فيك و جعله الله في ميزان حسناتك يا رب
بسمة غزة
2010-05-03, 18:01
بورك فيك اخي
شكرا لك
........ لأني كنت أستعمل كلمة لا أعرف معنها وجزاك الله ألف خير
شكرااا على التصويب والتنبيه
khawla2008
2010-05-06, 19:28
مشكورة اختي على النصيحة وجعلها الله في ميان حسناتك.
*أمل الجزائر*
2010-05-06, 20:11
بارك الله فيك
وجعلنا ممن يستمعون القول فيتبعون أحسنه
مشكورة اختي على النصيحة وجعلها الله في ميان حسناتك.
preson break
2010-05-07, 09:19
شكرا جزيلا وبارك الله فيك
اصبحنا نستعمل كلمات لا نعرف معناها اتينا بها من الغرب لكن للاسف نحن لا ناتي ابدا بالمفيد بل ناتي بما لا يتقبله الدين الحنيف
وظاهرة التقليد الاعمى جعلتنا لا نرقى الى المستوى المطلوب
شكرا جزيلا الاخ ونتمنى المزيد
شكرا من اليوم ما نزيدش نقولها
اه ياربي وشتا كنت نقول مزي اللي نبهتيني لانو نستعملها بزاف هاذ الكلمة
السلام عليكم
لا شك أن استعمال الألفاظ الشرعية ، والكلمات العربية أفضل وأوْلَى .
أما معنى كلمة ( باي (http://www.bdr130.net/vb/t308562.html) ) فقد سبق أن سألت أهل اللغة ، وليس معناها ما ذُكِر .
والسؤال وجوابه هنا :
http://www.almeshkat.net/vb/showthread.php?s=&threadid=36432
والله تعالى أعلم .
الشيخ عبد الرحمن السحيم
في حفظ البابا
http://www.almeshkat.net/vb/showthread.php?s=&threadid=36432
ذُكر في أصلها أنها كانت تكتب God be with you ومعناها ( الله معك )
وأول من قام بذلك رجل يدعى غابريل هارفي
good-bye
جودباي (اسم )
noun
plural good-byes also good-bys
An expression of farewell.
[Alteration (influenced by good day), of God be with you.]
ومعناها : الله معك ..
Word History: More than one reader has no doubt wondered exactly how good-bye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy. It is no mistake to think that the first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of good-bye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.
وهذه لمحة تاريخية عن أصل كلمة جودباي والتي يستخدمها الغرب بمعنى مع السلامة ، وهي في الأصل : الله معك..
وبعد ذلك تم تحريفها إلى أن أصبحت Good bye ولازالت تستخدم إلى الآن .
بتصرف من رسالة أبي عبد الله
الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.
كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك. وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة. ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).
وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:
الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).
وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):
God be wy you
god b'w'y
godbwye
god buy' ye
good-b'wy
ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".
أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye). وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.
وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye). وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.
فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.
والله أعلم.
أجاب عليه: سامي بن عبد العزيز الماجد
http://www.islamtoday.net/questions/...*.cfm?id=69189
و الله اعلم
vBulletin® v3.8.10 Release Candidate 2, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir