المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : القرآن الكريم بالانجليزية والفرنسية والفارسية و الكورية و الالمانية و الصينية و الروسية...


sihem
2010-02-27, 13:07
السلام عليكم و رحمة الله تعالى وبركاته
من خلال الموقع التالي يمكنكم تحميل القرآن الكريم باللغات التالية:
الانجليزية - الفرنسية -الروسية - الألمانية -الصينية - الكورية - الفارسية - التركية - الألبانية - الأندونوسية - الاسبانية - اليونانية
إن كان لديك صديق غير عربي و لغته واحدة من اللغات المذكورة سابقا فلا تتردد في ارساله له
لعله يكون سببا في هدايته ، و ان قمت بذلك وهداه الله عز وجل للاسلام فكل عمل صالح سيقوم به سيكون في ميزان حسناتك أنت كذلك فالدال على الخير كفاعله ...

و أرجو كذلك أن تساهموا معنا في نشر هذا الموضوع لعله يكون سببا في هداية إنسان حائر و وسيلة لاخراجه من الظلمات إلى النور
قال تعالى: ( وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ)

هذا هو الرابط:

http://www.islamway.com/SF/quran/

ولا تنسونا من صالح دعائكم

sihem
2010-02-27, 13:12
Download The Holy Quran

in English
The Holy Quran
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the English ********

in French - Français
Le Noble Coran
Et la Traduction en Langue Français de ses Sens
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the French ********


in German - Deutsch
Der edle Quran
Und die übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the German ********


Russian - Российская
Священный Къуран
Перевод смыслов Кулиева Эльмира
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Russian ********


in Chinese - 中文
神圣古兰经 (神聖古蘭經)
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Chinese ********


in Spanish - Español
El Noble Corán
y su traducción comentario en Lengua Española
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Spanish ********


in Greek - Ελληνικά
To Iepo Kopanio
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Greek ********


in Indonesian - Bahasa Indonesia
Al Quran
Al Quran dan terjemahnya
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Indonesian ********


in Turkish - Türkçe
KUR'AN-I KERİM
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Turkish ********


in Urdu -
قرآن کريم
قرآن کريم مع اردو ترجمہ وتفسير
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Urdu ********


Korean - 한국어
성 꾸란
성 꾸란 의미의 한국어 번역 다운로드
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Korean ********


in Persian
قرآن كريم
قرآن كريم و ترجمه آن
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Persian ********


in Albanian - shqip
Kur’an-i
Kur’an-i, Përkthim me komentim në gjuhën shqipe
Translation of the Meanings of The Noble Quran in the Albanian ********


http://www.islamway.com/SF/quran/

*(بحر ثاااائر)*
2010-02-27, 14:36
بارك الله فيك على نيتك التي نحسبها خالصة، وأحيطك علما أن ترجمة القرآن الكريم حرفيا للغات أخرى لا يجوز، بل الذي يجوز هو ترجمة معانيه.
لذا أطلب من الأخت حذف موضوعها، والله يجازيك على نية نشر القرآن ويثيبك على حذف الموضوع دفاعا عن القرآن
اللهم آمين.

http://www.almenhaj.net/makal.php?linkid=2586 (http://www.almenhaj.net/makal.php?linkid=2586)

bmlsy
2010-02-27, 15:06
بارك الله فيك على نيتك التي نحسبها خالصة، وأحيطك علما أن ترجمة القرآن الكريم حرفيا للغات أخرى لا يجوز، بل الذي يجوز هو ترجمة معانيه.
لذا أطلب من الأخت حذف موضوعها، والله يجازيك على نية نشر القرآن ويثيبك على حذف الموضوع دفاعا عن القرآن
اللهم آمين.

http://www.almenhaj.net/makal.php?linkid=2586 (http://www.almenhaj.net/makal.php?linkid=2586)


اي نعم الترجمة ليست قرانا بل تفسيرا لمعاني القرآن الظاهرة للمترجم ولو اعطيناه لمترجم آخر لقال غير الذي قاله الاول لا بد لوجود اختلافات

*(بحر ثاااائر)*
2010-02-27, 15:21
اي نعم الترجمة ليست قرانا بل تفسيرا لمعاني القرآن الظاهرة للمترجم ولو اعطيناه لمترجم آخر لقال غير الذي قاله الاول لا بد لوجود اختلافات
يجوز ترجمة معاني وتفسير القرآن الكريم،،،
أما ترجمة القرآن فلا يجوز.
بارك الله فيك.

sihem
2010-02-27, 16:31
بارك الله فيك على نيتك التي نحسبها خالصة، وأحيطك علما أن ترجمة القرآن الكريم حرفيا للغات أخرى لا يجوز، بل الذي يجوز هو ترجمة معانيه.
لذا أطلب من الأخت حذف موضوعها، والله يجازيك على نية نشر القرآن ويثيبك على حذف الموضوع دفاعا عن القرآن
اللهم آمين.

http://www.almenhaj.net/makal.php?linkid=2586 (http://www.almenhaj.net/makal.php?linkid=2586)

السلام عليكم
مرحبا بك في موضوعي
أشكرك على النصيحة و أعلم أن نيتك حسنة
و لكن لن أقوم بحذف هذا الموضوع
لأن ما طرحته هو تفسير للقرآن الكريم تم اعداده من طرف خبراء في الترجمة باشراف و بموافقة علماء في الدين
كما انني أحضرته من موقع اسلامي متميز و موثوق وهو موقع طريق الاسلام الذي يشرف عليه مجموعة من الدعاة
و لمعلوماتك هو موجود كذلك في موقع صيد الفوائد تحت عنوان the holy quran in your langue
أحترم رأيك لكنني لست موافقة عليه
لذا لن أحذف هذا الموضوع
على كل حال شكرا على النصيحة
دمت في رعاية الله و حفظه

sihem
2010-02-27, 16:40
اي نعم الترجمة ليست قرانا بل تفسيرا لمعاني القرآن الظاهرة للمترجم ولو اعطيناه لمترجم آخر لقال غير الذي قاله الاول لا بد لوجود اختلافات

مرحبا بك أخي و شكرا على مشاركتك
أود أن أوضح لك شيئا فقط
و هو ان ترجمة القرآن الكريم لا يجوز لأي شخص القيام بها وحده
اما ما طرحته أنا هنا فهي ترجمة تمت بمشاركة عدد كبير من الخبراء في الترجمة و باشراف وموافقة علماء في الدين
و لمعلوماتك هذه الترجمة كانت سببا في دخول العديد من الناس للاسلام بسبب فهمهم للقرآن
هذا القرآن ليس رسالة من الله لنا وحدنا نحن المسلمون فقط
و انما هو رسالة من الخالق عز وجل لجميع البشر و من حقهم أن يفهموا معانيه
و كما قلت لك هذا الأمر تم بموافقة دعاة وعلماء في الدين لذلك لا مشكلة في نشره