المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : English idioms "مترجمة للعربية"


DôRsàfe
2022-03-13, 20:00
Below is a collection of idioms commonly used in everyday life in the United States. These idioms are used in movies and TV shows, and you can also use them to make your English more like a native speaker

- A bad Workman Blames His Tools
العامل السيىء يلوم أدواته

- a fox is not taken twice in the same snare
لا يصطاد الثعلب مرتين من نفس الشرك (لا يلدغ المؤمن مرتين)

- A man is known by the company he keeps
انما يعرف المرء بأقرانه

-As you sow, so will you reap
كما تزرع تحصد

- Bite the bullet
تَقَبَل المحتوم، فلا مفر منه

- Break a leg
حظ سعيد

-Cut somebody some slack
خَفِف عنه؛ أعطه المزيد من الحرية

- It's not rocket science
الأمر ليس مُعَقَدًا

- Let someone off the hook
يهرب من العقاب

-That's the last straw
نفذ صبري؛ القَشة التي قسمت ظهر البعير

- We'll cross that bridge when we come to it
لا داعي لاستباق الأمور

-A perfect storm
موقف لا تُحْسَدْ عليه

-Actions speak louder than words
الأفعال أبلغ من الأقوال

-Comparing apples to oranges
يقارن شيئان مختلفان تمامًا

-Get a taste of your own medicine
كما تدين تُدَان (معنى سلبي)

-Every cloud has a silver lining
إن مع العسر يسر

♥♥
Good luck ..

〆 بٰٰاولو 乄
2022-03-15, 23:19
Thanks for the explanation

DôRsàfe
2022-03-18, 19:58
Thanks for the explanation

My pleasure dear

إحسان الغزالي
2022-09-14, 12:33
here are some more if I may

The last nail in the coffin
أخر مسمار في النعش - إنتهى الأمر - بلغ السيل الزبى
The ball is in your court
الأمر يعود إليك - أنت من تقرر
Spill the beans
أفشي السر
It’s the best thing since sliced bread
شئ جيد حسن وعملي يمكن استعمالها بطريقة تهكمية على شئ ردي أو سيئ
Take it with a grain of salt
خذ النصيحة و التجربة بحذر
By the skin of your teeth
قمت بالشئ بصعوبة او بالكاد

DôRsàfe
2023-03-21, 21:13
thank you :19::19::19: