أم سمية الأثرية
2016-11-08, 08:55
Il est difficile d’apprendre quoi que ce soit à un ignorant qui croit que sa compréhension l’emporte sur la vôtre
http://img.over-blog-kiwi.com/1/40/02/09/20150331/ob_c309de_jjj.jpg
Le poète Sâlih Ibn `Abd Al-Qoudoûss (صالح بن عبد القدوس) dit :
وَإِنَّ عَنَاءً أَنْ تُفَهِّمَ جَاهِلاً * فَيَحْسَبَ - جَهْلاً - أَنَّهُ مِنْكَ أَفْهَمُ
Combien il est difficile d’apprendre [quoi que ce soit] à un ignorant être
Qui croit - par ignorance - que sa compréhension l’emporte sur la vôtre
مَتَى يَبْلُغُ البُنْيَانُ يَوْمًا تَمَامَهُ * إِذَا كُنْتَ تَبْنِيهِ وَغَيْرُكَ يَهْدِمُ
Quand est-ce que l’édifice s’établit
Si tu le bâtis et autrui le détruit?
مَتَى يَنْتَهِي عَنْ سَيِّئٍ مَنْ أَتَى بِهِ * إِذَا لَمْ يَكُنْ مِنْهُ عَلَيْهِ تَنَدُّمُ
Quand est-ce qu’un malfaiteur cesse de faire mal aux âmes
Si le regret de l’avoir commis n’émane pas de lui-même
Voir Djâmi` Bayâne Al-`Ilm Wa Fadhlih d’Ibn `Abd Al-Barr (1/109).
جامع بيان العلم لابن عبد البر ١/ ١٠٩
http://a392.idata.over-blog.com/2/22/33/01/repertoire-3/ETZ.png
Le poète Abou Al-`Abbâs An-Nâchi`(أبو العباس الناشئ) a dit :
وَإِذَا بُلِيتُ بِجَاهِلٍ مُتَحَامِلٍ * يَجِدُ الْمُحَالَ مِنَ الأُمُورِ صَوَابًا
Si je suis confronté à un être ignorant et injuste
Qui juge impossibles les choses rationnelles et justes
أَوْلَيْتُهُ مِنِّي السُّكُوتَ وَرُبَّمَا * كَانَ السُّكُوتُ عَلَى الجَوَابِ جَوَابَا
Je ne lui accorderai de ma part que silence
En effet, le silence pourrait être une bonne réponse
Voir Bahdjat Al-Madjâlis d’Ibn `Abd Al-Barr (2/431).
بهجة المجالس لابن عبد البر ٢/ ٤٣١
http://a392.idata.over-blog.com/2/22/33/01/repertoire-3/ETZ.png
L’imam Ach-Châfi`i a dit :
أَعْرِضْ عَنِ الجَاهِلِ السَّفِيهِ * فَكُلُّ مَا قَالَ فَهْوَ فِيهِ
Détourne-toi de l’être ignorant et stupide
Tout ce qu’il te reproche s’incarne en lui
copié de ferkous.com
Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee dans poèmes islamiques - قصائد الإسلامي
http://img.over-blog-kiwi.com/1/40/02/09/20150331/ob_c309de_jjj.jpg
Le poète Sâlih Ibn `Abd Al-Qoudoûss (صالح بن عبد القدوس) dit :
وَإِنَّ عَنَاءً أَنْ تُفَهِّمَ جَاهِلاً * فَيَحْسَبَ - جَهْلاً - أَنَّهُ مِنْكَ أَفْهَمُ
Combien il est difficile d’apprendre [quoi que ce soit] à un ignorant être
Qui croit - par ignorance - que sa compréhension l’emporte sur la vôtre
مَتَى يَبْلُغُ البُنْيَانُ يَوْمًا تَمَامَهُ * إِذَا كُنْتَ تَبْنِيهِ وَغَيْرُكَ يَهْدِمُ
Quand est-ce que l’édifice s’établit
Si tu le bâtis et autrui le détruit?
مَتَى يَنْتَهِي عَنْ سَيِّئٍ مَنْ أَتَى بِهِ * إِذَا لَمْ يَكُنْ مِنْهُ عَلَيْهِ تَنَدُّمُ
Quand est-ce qu’un malfaiteur cesse de faire mal aux âmes
Si le regret de l’avoir commis n’émane pas de lui-même
Voir Djâmi` Bayâne Al-`Ilm Wa Fadhlih d’Ibn `Abd Al-Barr (1/109).
جامع بيان العلم لابن عبد البر ١/ ١٠٩
http://a392.idata.over-blog.com/2/22/33/01/repertoire-3/ETZ.png
Le poète Abou Al-`Abbâs An-Nâchi`(أبو العباس الناشئ) a dit :
وَإِذَا بُلِيتُ بِجَاهِلٍ مُتَحَامِلٍ * يَجِدُ الْمُحَالَ مِنَ الأُمُورِ صَوَابًا
Si je suis confronté à un être ignorant et injuste
Qui juge impossibles les choses rationnelles et justes
أَوْلَيْتُهُ مِنِّي السُّكُوتَ وَرُبَّمَا * كَانَ السُّكُوتُ عَلَى الجَوَابِ جَوَابَا
Je ne lui accorderai de ma part que silence
En effet, le silence pourrait être une bonne réponse
Voir Bahdjat Al-Madjâlis d’Ibn `Abd Al-Barr (2/431).
بهجة المجالس لابن عبد البر ٢/ ٤٣١
http://a392.idata.over-blog.com/2/22/33/01/repertoire-3/ETZ.png
L’imam Ach-Châfi`i a dit :
أَعْرِضْ عَنِ الجَاهِلِ السَّفِيهِ * فَكُلُّ مَا قَالَ فَهْوَ فِيهِ
Détourne-toi de l’être ignorant et stupide
Tout ce qu’il te reproche s’incarne en lui
copié de ferkous.com
Publié par 3ilm.char3i - La science legiferee dans poèmes islamiques - قصائد الإسلامي