تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : عندما يشتد الخناق.مقتطفات .من مقال للاستاذ يحيى مسعودي


abedalkader
2016-10-23, 11:53
السلام عليكم ورحمة الله


عندما يشتد الخناق، ويضرب الطوق والحصار على اللغة العربية في بلد أجنبي عن هذه اللغة؛ فإنني أفهم هذا، وأعتبره أمراً عادياً لأنه لا يمكن لنا أن ننتظر من بلد مثل فرنسا التي تتحدث بلغة "موليير" أن تتحدث وتكتب بلغة الجاحظ، وأن تهمش لغتها الأصلية لتتبنى لغة لا علاقة لها بها ثقافياً وتاريخياً واجتماعياً، وعندما يقرّ المجتمع الأمريكي - مثلا- اللغة الانجليزية، ويعتبرها رقم 1 في المعادلة اللغوية فنحن نفهم هذا و نعتبره ترسيخاً لهوية هذا الشعب لأنها لغته التي ورثها عبر الأجيال، وعندما تجعل إسرائيل من اللغة العبرية التي هي لغة ميتة، وعديمة التداول، تجعل منها لغة حية، و إسرائيل نفسها كيان مصطنع، و ترفع من مستوى معدّلها، وتجعل السقوط فيها رسوباً في الامتحان، فإننا نعتبر هذا أمراً معقولاً جدّاً، لأن أمةً تستغني عن لغتها، وتبحث عن لغة أخرى تتبنّاها، بأية دعوى تدّعيها وبأية ذريعة تتذرع بها؛ فإننا نعتبر هذه الأمة فاقدة الهوية.

لقد أعجبتني عبارة قالها الدكتور "عبد المجيد مزيان" رحمه الله، في معرض تخلينا عن لغتنا واستبدالها بلغة أخرى : " توجد في كثير من بلاد العالم الثالث اليوم طوائف من المثقفين لقنت النقد الذاتي من مرايا مشوّهة تعكس لهم وجوههم في أبشع الصور، وحسب الرسوم التي يرسمها لهم مستعمروهم القدماء، وينتج عن هذا التشويه أنهم كرهوا صورتهم أشد الكراهية وأرادوا استعارة وجه جديد، أعطني صورتك أتقنع بها، أعطني دماغك أفكر به، أعطني يدك أعمل بها، أعطني لسانك أتكلم به، لو سمعنا إنسانا ينطق بهذه العبارات لقلنا أنه يهذي، إننا تعوّدنا في لساننا العربي أن نسمي هذيان الطائفة الاجتماعية استلاباً واغتراباً، إن المجتمع المسلوب الثقافة يشابه الشخص المسلوب العقل ". هذه عبارات قالها أحد علماء الجزائر المخلصين لهذا الوطن ، المنافحين عن لغة الضاد.

إن من يتقمص شخصية غير شخصيته الحقيقية، ويفضل أن يُمارس لغة غيره، خطاباً وسلوكا ومعرفة، هو شخص فاقد الإرادة، مسلوب القدرة، و هو كمن يقول : أعرني لباسك لأظهر به، وامنحني لغتك لأتحدث بها، واغمرني بقوتك كي أجابه بها الأعداء.

هناك مثل في الجزائر متداول لدى سكان البادية : " المكسي بمال الناس عريان ".

في بلدي الجزائر، مرت اللغة العربية، لغة القرآن، التي خاطب بها الله سبحانه وتعالى الأمم و الشعوب، و أبان لهم كيف يحيون وكيف يعملون لما بعد الحياة، مرت هذه اللغة بمراحل منذ الاستقلال، حيث وجدت فيها لغةً أخرى حلّت محلّها وهيمنت على الحياة عموماً ؛ فأخذت اللغة العربية بالتدرج تسلك سلوك الصبي، وهو يقاوم الجاذبية ليقف وليحرك أصابع رجليه نحو تتابع الخُطى، و هو أمر طبيعي لأن حرب الاستعمار على الجزائر لم تقتصر على الجزائر كبلد و لا على مواطنيها كشعب، وإنما حارب الانتماء الذي تعتزّ به هذه الأمة ، وتحسّ به و تتخذ المرجعية التي لا غنى عنها.

لقد ضايقت فرنسا اللغة العربية في الزوايا وفي الكتاتيب القرآنية وحتى في المساجد ودور العبادة، وشجعت التعامل باللغة الفرنسية وبالعامية، و أن تصبح هذه الألفاظ فيما بعد جزءاً من المفردات والتركيبات اللغوية في لهجاتنا؛ بل أكثر من هذا أصبحت هذه الألفاظ الفرنسية الغريبة عنّا، تُجمع كلماتها وتثنى وتطوّع لتكون ضمن ما نتلفظ به في حديثنا العادي، وأعطي بعض الأمثلة لذلك : اسبيطار والفارمسيان إذ تجمع على سبيطرات وفارمسيانات، والكروسة كرارس، و الفوتاي فوتايات، و الستيلوا استيلوات، و الإيكول إيكولات، والمارشي مرشيات، و الجدارمي جدارمية ، و البوليسي بوليسية. ونحن نلاحظ أن الاستعمال اليومي للألفاظ جزء كبير منه مأخوذ من اللغات الأجنبية، وخاصة الفرنسية ، لغة المحتل، فنحن لا زلنا نتعامل بالألف فرنك، والفرنك لازمة في كل أعداد الآلاف، عشرة آلاف فرنك ومئة ألف فرنك... إلخ .

بل ذهبنا إلى أبعد من هذا ، حين تطلب الأم أو الأب من ابنهما أن يشتري الصابون إيزيس فلا يسمع منها الطفل إلا عبارة باكي أومو، وفي المدرسة يحدث العجب العجاب : أكريّو : (قلم رصاص) ، وكاية: (كراس) . وطابلية : (مئزر) ، وكارطابل : (محفظة) ، وهلم جرّا ، وفي الاستعمالات المنزلية : ماشين ألافي، و كوزينة، وفريجيدار، ويقصدون بها غسالة و مطبخ و ثلاجة.

وبدلا من أن تسود اللغة العربية الفصحى لتحلّ محل اللغة الفرنسية حدث العكس.

إن ما يحزّ في النفس أن يستبق الطلاب و الطالبات إلى دراسة اللغة الفرنسية و الإنجليزية و حتى الألمانية و الإسبانية، و أن يتباروا لمعرفة هذه اللغات، و لكنهم لا يولون اللغة العربية أو الأدب العربي أي اهتمام ؛ بل أكثر من هذا، فقد شاهدت بعيني كيف أن العاملين في السلك الطبي بمستشفى الكوبيين بالجلفة يحرص كثير منهم أن يتعلموا اللغة الإسبانية ليحسنوا التعامل مع الأطباء الكوبيين، وكان المفروض أن يتعلم هؤلاء اللغة العربية. ذكرتني هذه الحادثة بعبارة أوردها الدكتور "مولود قاسم" رحمه الله ، أثناء حديثه عن المتشبثين باللغة الفرنسية، و استنكافهم و عزوفهم عن لغتهم الأم، قال رحمه الله : أوفدت الجزائر وفداً من الطلبة الجزائريين ليدرسوا بألمانيا، فخيّرتهم الحكومة الألمانية، بين أخذهم مصطلحات تخص دراستهم باللغة الألمانية، أو اللغة العربية، فأصرّوا أن يدرسوا ما ذهبوا من أجله باللغة الفرنسية، فرفضت ألمانيا بطبيعة الحال، ثم قال الدكتور مولود قاسم ذكّرتني هذه الحادثة بأحد الأجانب الذي مكث في دولة أخرى خارج بلده أربعين سنة ثم عاد إلى بلده، و لمّا سألوه عن أهل هذا البلد الذي ذهب إليه، قال لهم إنه شعبٌ غبي ، لقد مكثت عندهم أربعين عاما و لم يتعلموا لغتي، وكان المفروض أن يتعلم هو لغتهم؛ فمثل هؤلاء الذين ذكرهم الدكتور مولود قاسم ـ رحمه الله ـ تشبّثوا بلغة لا صلة لهم بها إلى درجة أنهم تبنوها مثلما يتبنى شخص طفلا أجنبيا و يتخلى عن ابنه الأصلي .
..
نعم نضيف من وحي قلمنا
كان من المفروض أن يتعلم هؤلاء اللغة العربية
ام ان المغلوب مولع بتقليد الغالب
ام يصدق فينا كلام علي رضي الله عنه
اغْزُوهُمْ قَبْلَ أَنْ يَغْزُوكُمْ، فَوَاللهِ مَا غُزِيَ قَوْمٌ قَطُّ في عُقْرِ دَارِهِمْ إِلاَّ ذَلُّو

الأنامل الخضراء
2016-10-29, 08:20
السلام عليكم ورحمة الله


عندما يشتد الخناق، ويضرب الطوق والحصار على اللغة العربية في بلد أجنبي عن هذه اللغة؛ فإنني أفهم هذا، وأعتبره أمراً عادياً لأنه لا يمكن لنا أن ننتظر من بلد مثل فرنسا التي تتحدث بلغة "موليير" أن تتحدث وتكتب بلغة الجاحظ، وأن تهمش لغتها الأصلية لتتبنى لغة لا علاقة لها بها ثقافياً وتاريخياً واجتماعياً، وعندما يقرّ المجتمع الأمريكي - مثلا- اللغة الانجليزية، ويعتبرها رقم 1 في المعادلة اللغوية فنحن نفهم هذا و نعتبره ترسيخاً لهوية هذا الشعب لأنها لغته التي ورثها عبر الأجيال، وعندما تجعل إسرائيل من اللغة العبرية التي هي لغة ميتة، وعديمة التداول، تجعل منها لغة حية، و إسرائيل نفسها كيان مصطنع، و ترفع من مستوى معدّلها، وتجعل السقوط فيها رسوباً في الامتحان، فإننا نعتبر هذا أمراً معقولاً جدّاً، لأن أمةً تستغني عن لغتها، وتبحث عن لغة أخرى تتبنّاها، بأية دعوى تدّعيها وبأية ذريعة تتذرع بها؛ فإننا نعتبر هذه الأمة فاقدة الهوية.

لقد أعجبتني عبارة قالها الدكتور "عبد المجيد مزيان" رحمه الله، في معرض تخلينا عن لغتنا واستبدالها بلغة أخرى : " توجد في كثير من بلاد العالم الثالث اليوم طوائف من المثقفين لقنت النقد الذاتي من مرايا مشوّهة تعكس لهم وجوههم في أبشع الصور، وحسب الرسوم التي يرسمها لهم مستعمروهم القدماء، وينتج عن هذا التشويه أنهم كرهوا صورتهم أشد الكراهية وأرادوا استعارة وجه جديد، أعطني صورتك أتقنع بها، أعطني دماغك أفكر به، أعطني يدك أعمل بها، أعطني لسانك أتكلم به، لو سمعنا إنسانا ينطق بهذه العبارات لقلنا أنه يهذي، إننا تعوّدنا في لساننا العربي أن نسمي هذيان الطائفة الاجتماعية استلاباً واغتراباً، إن المجتمع المسلوب الثقافة يشابه الشخص المسلوب العقل ". هذه عبارات قالها أحد علماء الجزائر المخلصين لهذا الوطن ، المنافحين عن لغة الضاد.

إن من يتقمص شخصية غير شخصيته الحقيقية، ويفضل أن يُمارس لغة غيره، خطاباً وسلوكا ومعرفة، هو شخص فاقد الإرادة، مسلوب القدرة، و هو كمن يقول : أعرني لباسك لأظهر به، وامنحني لغتك لأتحدث بها، واغمرني بقوتك كي أجابه بها الأعداء.

هناك مثل في الجزائر متداول لدى سكان البادية : " المكسي بمال الناس عريان ".

في بلدي الجزائر، مرت اللغة العربية، لغة القرآن، التي خاطب بها الله سبحانه وتعالى الأمم و الشعوب، و أبان لهم كيف يحيون وكيف يعملون لما بعد الحياة، مرت هذه اللغة بمراحل منذ الاستقلال، حيث وجدت فيها لغةً أخرى حلّت محلّها وهيمنت على الحياة عموماً ؛ فأخذت اللغة العربية بالتدرج تسلك سلوك الصبي، وهو يقاوم الجاذبية ليقف وليحرك أصابع رجليه نحو تتابع الخُطى، و هو أمر طبيعي لأن حرب الاستعمار على الجزائر لم تقتصر على الجزائر كبلد و لا على مواطنيها كشعب، وإنما حارب الانتماء الذي تعتزّ به هذه الأمة ، وتحسّ به و تتخذ المرجعية التي لا غنى عنها.

لقد ضايقت فرنسا اللغة العربية في الزوايا وفي الكتاتيب القرآنية وحتى في المساجد ودور العبادة، وشجعت التعامل باللغة الفرنسية وبالعامية، و أن تصبح هذه الألفاظ فيما بعد جزءاً من المفردات والتركيبات اللغوية في لهجاتنا؛ بل أكثر من هذا أصبحت هذه الألفاظ الفرنسية الغريبة عنّا، تُجمع كلماتها وتثنى وتطوّع لتكون ضمن ما نتلفظ به في حديثنا العادي، وأعطي بعض الأمثلة لذلك : اسبيطار والفارمسيان إذ تجمع على سبيطرات وفارمسيانات، والكروسة كرارس، و الفوتاي فوتايات، و الستيلوا استيلوات، و الإيكول إيكولات، والمارشي مرشيات، و الجدارمي جدارمية ، و البوليسي بوليسية. ونحن نلاحظ أن الاستعمال اليومي للألفاظ جزء كبير منه مأخوذ من اللغات الأجنبية، وخاصة الفرنسية ، لغة المحتل، فنحن لا زلنا نتعامل بالألف فرنك، والفرنك لازمة في كل أعداد الآلاف، عشرة آلاف فرنك ومئة ألف فرنك... إلخ .

بل ذهبنا إلى أبعد من هذا ، حين تطلب الأم أو الأب من ابنهما أن يشتري الصابون إيزيس فلا يسمع منها الطفل إلا عبارة باكي أومو، وفي المدرسة يحدث العجب العجاب : أكريّو : (قلم رصاص) ، وكاية: (كراس) . وطابلية : (مئزر) ، وكارطابل : (محفظة) ، وهلم جرّا ، وفي الاستعمالات المنزلية : ماشين ألافي، و كوزينة، وفريجيدار، ويقصدون بها غسالة و مطبخ و ثلاجة.

وبدلا من أن تسود اللغة العربية الفصحى لتحلّ محل اللغة الفرنسية حدث العكس.

إن ما يحزّ في النفس أن يستبق الطلاب و الطالبات إلى دراسة اللغة الفرنسية و الإنجليزية و حتى الألمانية و الإسبانية، و أن يتباروا لمعرفة هذه اللغات، و لكنهم لا يولون اللغة العربية أو الأدب العربي أي اهتمام ؛ بل أكثر من هذا، فقد شاهدت بعيني كيف أن العاملين في السلك الطبي بمستشفى الكوبيين بالجلفة يحرص كثير منهم أن يتعلموا اللغة الإسبانية ليحسنوا التعامل مع الأطباء الكوبيين، وكان المفروض أن يتعلم هؤلاء اللغة العربية. ذكرتني هذه الحادثة بعبارة أوردها الدكتور "مولود قاسم" رحمه الله ، أثناء حديثه عن المتشبثين باللغة الفرنسية، و استنكافهم و عزوفهم عن لغتهم الأم، قال رحمه الله : أوفدت الجزائر وفداً من الطلبة الجزائريين ليدرسوا بألمانيا، فخيّرتهم الحكومة الألمانية، بين أخذهم مصطلحات تخص دراستهم باللغة الألمانية، أو اللغة العربية، فأصرّوا أن يدرسوا ما ذهبوا من أجله باللغة الفرنسية، فرفضت ألمانيا بطبيعة الحال، ثم قال الدكتور مولود قاسم ذكّرتني هذه الحادثة بأحد الأجانب الذي مكث في دولة أخرى خارج بلده أربعين سنة ثم عاد إلى بلده، و لمّا سألوه عن أهل هذا البلد الذي ذهب إليه، قال لهم إنه شعبٌ غبي ، لقد مكثت عندهم أربعين عاما و لم يتعلموا لغتي، وكان المفروض أن يتعلم هو لغتهم؛ فمثل هؤلاء الذين ذكرهم الدكتور مولود قاسم ـ رحمه الله ـ تشبّثوا بلغة لا صلة لهم بها إلى درجة أنهم تبنوها مثلما يتبنى شخص طفلا أجنبيا و يتخلى عن ابنه الأصلي .
..
نعم نضيف من وحي قلمنا
كان من المفروض أن يتعلم هؤلاء اللغة العربية
ام ان المغلوب مولع بتقليد الغالب
ام يصدق فينا كلام علي رضي الله عنه
اغْزُوهُمْ قَبْلَ أَنْ يَغْزُوكُمْ، فَوَاللهِ مَا غُزِيَ قَوْمٌ قَطُّ في عُقْرِ دَارِهِمْ إِلاَّ ذَلُّو



السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
قرأت المقال بتأدة لطالما اقرأ مواضيع اللغة الأم هكذا
لا لشيء الا اني رغم غيرتي على لغتنا و اجتهادي في المحافظة على تطبيقها
في الواقع اجد نفسي اقع فيما اكره كأن المخلفات من عهد المستدمر صارت لها
جينات متوارثة و مقاومة من جيل الى آخر اكاد اجزم ان الجيل الحالي اصبح بدون منازع
مبرمج للتخلي عن لغته الام اذا ما نطقت بكلمة باللغة العربية الفصحى يقول لك من حولك
اررررجوك اين انت؟ فكاني اقترفت خطا و ليس هم
يبدو ان الامر يحتاج الى معجزة يقوم بها اناس غير عاديون يغيرون و لا يتغيرون
كل هذا يكون بفضل الله و منته
لما طرحت موضوعا هنا في المنتدى (عندما نحتضن نابليون في متاعنا)
http://djelfa.info/vb/showthread.php?t=1958305
اشار الى بعض الاعضاء ان الامر لا يستحق كل الضجة
فعلمت حينها انك اذا اردت تغيير ما هو متجذر فينا يقف في وجهك بعض المتخاذلين
باسم العولمة او ما شابه
الله يوفق الحر منا لاحياء ما ابدله المستدمر و دفنه ابناء جلدتنا الضعفاء المتبوعين
لو يعلم هؤلاء لماذا اختار الله عز و جل هذه اللغة لآخر كتاب انزل
بارك الله فيك على تذكيرنا بما هو اصلح لنا

abedalkader
2016-10-29, 11:34
الأنامل الخضراء
عضو فعّال
وعليكم السلام ورحمة الله
وبارك الله فيك اختنا على الاضافة
حتى نقلنا هذا لم يلق استجابة
فعلا كما ذكرت الخلل فينا ومنا
الله يوفقنا جميعا لما فيه الخير
احترامي

إيلافْ وَ سلافْ
2016-11-08, 16:16
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
والله يعجز اللسان عن التعبير ..
أما الآن فالفتيات لايطلبن لاالألمانية ولا الإسبانية احتلتنا لغة أخرى اللغة التركية غاية كل فتاة وهذا لعدت أسباب من بينها الإعلام الذي يبث براثينه ..
الخلل فينا ومتجذر و التغيير يبدأ منا كذلك بأن يغير كل واحد نفسه وأهم شيء لايستمع للمتخاذلين التي اشارت لهم الأخت الفاضلة الأنامل الخضراء
بارك الله فيك وجزاك الله خيرا على التذكير
قالوا: مسكين من لايعرف الإنجليزية قد يواجه صعوبة في فهم الناس
فرد قائل: مسكين من لا يعرف العربية! قد يواجه صعوبة في فهم كلام رب الناس
هدنا الله لما فيه الخير لنا ولما يحب ويرضاه وأنار بصيرتنا

abedalkader
2016-11-09, 17:41
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
والله يعجز اللسان عن التعبير ..
أما الآن فالفتيات لايطلبن لاالألمانية ولا الإسبانية احتلتنا لغة أخرى اللغة التركية غاية كل فتاة وهذا لعدت أسباب من بينها الإعلام الذي يبث براثينه ..
الخلل فينا ومتجذر و التغيير يبدأ منا كذلك بأن يغير كل واحد نفسه وأهم شيء لايستمع للمتخاذلين التي اشارت لهم الأخت الفاضلة الأنامل الخضراء
بارك الله فيك وجزاك الله خيرا على التذكير
قالوا: مسكين من لايعرف الإنجليزية قد يواجه صعوبة في فهم الناس
فرد قائل: مسكين من لا يعرف العربية! قد يواجه صعوبة في فهم كلام رب الناس
هدنا الله لما فيه الخير لنا ولما يحب ويرضاه وأنار بصيرتنا


فرد قائل: مسكين من لا يعرف العربية! قد يواجه صعوبة في فهم كلام رب الناس
احتراماتنا اختنا الكريمة

سارة إبراهيم الخليل
2016-12-10, 16:25
العربية تقول:
أيهجرني قومي عفا الله عنهم ***إلى لغة لم تتصل برواةِ
سرت لوثة الافرنج فيها كما سرى***لعابُ الأفاعي في مسيل فراتِ
جزاك الله خيرا

abedalkader
2016-12-13, 20:08
العربية تقول:
أيهجرني قومي عفا الله عنهم ***إلى لغة لم تتصل برواةِ
سرت لوثة الافرنج فيها كما سرى***لعابُ الأفاعي في مسيل فراتِ
جزاك الله خيرا

السلام عليكم ورحمة الله
فليعذرنا الاخوة حينما نتاخر في الرد
لها الحق ان تقول وتلوم فقد ظلمت في عقر دارها
فاعجب كل العجب حينما تكلم الجزائري بغير لغته
فالامازيغي يدافع عن امازيغيته ولكن لا يتكلم بها في الحوارات ولا الملتقيات ليفرضها
والعربي يبدل العربية بغير ها
والكارثة التحدث بلغة الاجنبي واي اجنبي هو عدو الامس واي عدو احقد استعمار عرفته البشرية
فليتنا نفيق من غفلتنا ونعود الى التمسك اكثر بتراثنا وحضارتنا ونعتز بذلك اشد الاعتزاز
وخاصة بلغتنا