ãÔÇåÏÉ ÇáäÓÎÉ ßÇãáÉ : Svp..à propos du temps utilisé
svp....dans un article,pourquoi le journaliste utilise le future simple le moment ou il parle d 'une visite qui a été faite par un ministre par exp: il dit: (le ministre choisira un silence éloquent) pourquoi il ne dit pas( a choisi) ou (choisi )... merci d avance
aucune réponse...pourqoi?
Ãã ÃÔÜÑÝ
2016-01-16, 06:57
öCela s'appelle le futur historique et c'est très controversé parmi les spécialistes
Le présent et le futur « historiques » : des intrus parmi les temps du passé ?
Le présent et le futur « historiques » sont-ils des intrus parmi les temps du passé ? Malgré les nombreux débats qui ont déjà eu lieu à ce propos, la question reste ouverte et les avis des spécialistes du langage sont aujourd’hui encore toujours aussi partagés. Pour les uns, le présent et le futur « historiques » sont à considérer comme des emplois métaphoriques, pour les autres – plus rares il est vrai – ces emplois sont explicables dans le système même de la langue. Le but de cet article est de partir d’un fait de discours attesté – l’emploi du présent et du futur dans les textes d’historiens [1] (http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2002-4-page-87.htm#no1)[1] Le présent et le futur « historiques » se rencontrent... (http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2002-4-page-87.htm#no1) – pour remonter à la théorie et mettre à l’épreuve la pertinence des modèles et des définitions proposées par les grammairiens et les linguistes. Parallèlement, et dans un souci plus didactique, sera évoquée la question du choix des temps verbaux pour relater des faits historiques. Qu’il s’agisse de faire lire des narrations historiques ou d’en faire produire, que va-t-on dire aux apprenants ? Quelles consignes et quelles définitions va-t-on leur donner ?
La suite ici (http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2002-4-page-87.htm)
Ãã ÃÔÜÑÝ
2016-01-16, 07:01
öCela s'appelle le "futur historique" et c'est très controversé parmi les spécialistes
Le présent et le futur « historiques » : des intrus parmi les temps du passé ?
Le présent et le futur « historiques » sont-ils des intrus parmi les temps du passé ? Malgré les nombreux débats qui ont déjà eu lieu à ce propos, la question reste ouverte et les avis des spécialistes du langage sont aujourd’hui encore toujours aussi partagés. Pour les uns, le présent et le futur « historiques » sont à considérer comme des emplois métaphoriques, pour les autres – plus rares il est vrai – ces emplois sont explicables dans le système même de la langue. Le but de cet article est de partir d’un fait de discours attesté – l’emploi du présent et du futur dans les textes d’historiens [1] (http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2002-4-page-87.htm#no1)[1] Le présent et le futur « historiques » se rencontrent... (http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2002-4-page-87.htm#no1) – pour remonter à la théorie et mettre à l’épreuve la pertinence des modèles et des définitions proposées par les grammairiens et les linguistes. Parallèlement, et dans un souci plus didactique, sera évoquée la question du choix des temps verbaux pour relater des faits historiques. Qu’il s’agisse de faire lire des narrations historiques ou d’en faire produire, que va-t-on dire
aux apprenants ? Quelles consignes et quelles définitions va-t-on leur donner ?
Quelques avis cependant: "N’employez pas le futur qui n’est – par définition – pas un temps historique" (l’historien n’est pas un prophète).
(Méthode pour le commentaire et la dissertation historiques, Nathan, 1994)
12 (http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2002-4-page-87.htm#pa12) "Ne jamais écrire au futur, car l’histoire concerne le passé."
(La Dissertation en histoire, Armand Colin, 1998)
La suite ici (http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2002-4-page-87.htm)
vBulletin® v3.8.10 Release Candidate 2, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir