المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة النص ...مساعدة


ضياء الاسلام
2015-07-06, 17:00
السلام عليكم اخواني في الله ....صيامكم و قيامكم مقبول ان شاء الله و كل عام و انتم بألف خير ......لديا نص احتاج الى ترجمته الى الانجليزية و الفرنسية و جزاكم الله في هذا الشهر المبارك جنة ىالفردوس و الدعاء في ظهر الغيب ليستجاب الدعاء النص كالآتي:
القرآن الكريم كتاب العربية الأكبر،و من الحق أن لا نأخذ في القضية برأي دون عرضها على الكتاب العربي المبين ، لأنه الذي يحسم ذلك الخلاف الذي طال. و فيما اشتغل به على المدى الطويل من تخصص في الدراسات القرآنية، شهد التتبع الاستقرائي لألفاظ القرآن في سياقها ، أنه يستعمل اللفظ لدلالة معينة لا يمكن أن يؤديها لفظ آخر في المعنى الذي تحشد له المعاجم و كتب التفسير عدد أقل أو أكثر من الألفاظ.

Peerless
2015-07-06, 18:12
The Holy Qur'an, a book larger Arab, and the right not to take the case without offering an opinion on the book Arab set out, because it was settled that the disagreement that long. And as he worked on the long term of specialization in Koranic studies, witnessed an extrapolation tracking top ranked the Qur'an in context, that word is used certain sign can be performed in another word on which gathers a dictionary explanation and wrote a number less than or more than words.

Peerless
2015-07-06, 18:17
Livre de Coran arabe et le droit de porter l'affaire devant la vue sans affiché sur le livre arabe décrit, car qui résoudre ce désaccord est longue. Et Pendant qu'il travaillait sur une spécialisation à long terme dans les études coraniques, inductif à mots de trace dans le contexte du Coran, il a utilisé le terme à certaines indications peuvent être effectuées sur le dernier mot dans le dictionnaire a mobilisé et écrit l'interprétation de mots plus ou moins.

ضياء الاسلام
2015-07-06, 20:35
السلام عليكم الله يبشرك بروح و ريحان و رب غير غضبان يارب يكتبلك الجنة و صحبة الحبيب المصطفى في الجنة جنة الفردوس و يعطيك الخير بقدر ماتتمنى و يبعد عنك الشر يا رب يا العالي ربي يفرحك في هذه الليلة المباركة

toulay
2015-07-07, 01:17
The Holy Coran,the great arabic book that must be taken into account while discussing an issue, since it is the one that solves the problem.Through times,the Coranic studies witnessed that the Holy Book uses specific words that cannot be replaced with another ones

ملاحظة : لقد قمت بترجمة المعنى
عند ترجمة نص او فقرة لا داعي للترجمة كلمة بكلمة