مشاهدة النسخة كاملة : فرنسيات ...مما راق لي...
السلام عليكم ..
هي قطع فرنسية بحرف فولتير.. قديمة بمثابة التحفة يترنم بها الكثيرون الى اليوم..قمت بترجمتها متصرفا جاهدا النفس ألا تفقد رونقها وعذب تعابيرها ..افادة ممتعة...
عمر
ــــــــــــــــــــــــــــ
صفير القطار
ظننت أنه الأفضل فراق من دون وداع
لم يطاوع القلب اللقاء لأجل الوداع
واسمع صفيرَه القطار
مُعلِنًا الرحيل
كم يحزنني سماعه هدأة الليل
في المحطة على رصيف الوداع
أتخيّلك وحيدة
من دوني الفكر شريدة
واسمع صفيره القطار
معلنا الرحيل
إنه يؤلمني سماعه هدأة الليل
كِدت اجري صوبك
كدت اصرخ بإسمك
فتداركت
ونفسي كبحت
الى بعيد ترحل
إلى حيث اللاعودة
واسمع صفيره القطار
معلنا الرحيل
إنه يعذبني سماعه هدأة الليل
ظننته الأفضل فراق من دون وداع
أشعر الآن باقتناع أن حبي مني قد ضاع
فأسمعه صفير الوداع
وسأسمعه ما تبقى من العمر دون انقطاع
face moon
2015-02-12, 19:12
شكــرا ...
وأخرى ..........
فإذا لم " تكوني "
بربك كيف لي أن أكون
لأهيم في عالم من دونك
من دون رجاء من دون ندم
فإذا إن لم تكوني
سأصنع من لاوجودك حبّا
كرسام يرى تحت أصابعه
ميلاد ألوان يوم رحل دون عودة
فإذا لم تكوني
أخبريني كيف لي أن أكون
عابرات في احضاني ارتمت
لم تكن النفس يوما ألِفت
وإذا لم تكوني فكيف لي أن أكون
غير كائن بلا هوية
فذا قادم وذاك راحل
الكل في الأمر سويّة
وإذا لم تكوني
..أخبريني كيف لي أن أكون
سأتمثل أنني " أنا " لكنني لن أكون..
فإذا لم تكوني
أظن أني ساجده سر الحياة
سأجد ال " لِماذا "
فقط لأصنعك ..وثانية لأراك
فإذا لم تكوني
بربك كيف لي أن أكون
لأهيم في عالم من دونك
ومن دون رجاء من دون ندم
فإذا لم تكوني
سأصنع من اللاشيء حبا
كرسام يرى من تحت اصابعه
ميلاد ألوان يوم
رحل بلا عودة
نسيبة2012
2015-02-24, 13:40
روووووووووووووووووووووووووووعة ما شاء الله .................يعطيك العافية..
روووووووووووووووووووووووووووعة ما شاء الله .................يعطيك العافية..
مرحبا يانسيبة ..لدي المزيد ..ولم احضره بعد .كنت انتظر تفاعل القراء ..
مادام قلتي روعة فذلك يعني بالنسبة لي أن الترجمة لابأس بها وعليها سيكون هناك اضافات ..فكما تعلمين ترجمة القصيدة ليس بالأمر السهل فهو ليس مثل النص النثري ..
أشكرك جزيلا ..
كيف لي أن أنسى
شتاء عليّ تحمله
حينما تعودت صيفا
وكيف أعيش وحيدا
من دونك الى جانبي
الساعات تمر والأيام
بثقلها من دونك..آلام
وأنت ايضا حبيبتي
من علمتني روعة الحياة
علميني ثم علميني
جعلتني انظر للدنيا مرتين
بعيني طفولة منبهرتين
لأخطو على درب الحياة
فأنسى الغضب..الصخب
أنسى حقبة الجنون
علِمني كيف أحب
علِمني حب الحياة
علِمني لأنسى كل شيء
علِمني كيف استعيد نفسي
أن أعيش بلا أمل ..بلا حب
يا من علمتني كيف أحبك
علمني كيف أنساك
علِمني ..علِمني ..
la solitude
2015-03-23, 11:29
كلمات رائعة جميلة و موحية شكرااا اخي كثيرااا
la solitude
2015-03-23, 11:39
Je veux lire ces lignes ainsi que en français si vous voulez m'aider
et merci bcp pour le partage
أعيش في الظل كلما فقدت نظرتك
أعيش في الصمت كلما فقدت ضحكتك
كمتعبد حُرِم تعَلقُه بمعبوده
أواصل العيش كمن فقد سبب وجوده
بحاجة اليك أنا
كماالشجر بحاجة للماء
بحاجة لك أنا
كما رجل بحاجة لينسى
بحاجة لك أنا
كماالظلمة بحاجة للضياء
العجز يقهرني
فحبك يأسرني
ليالِيَ تمضي أوهام
فألاقيك في الأحلام
بحاجة لك أنا
لأعلم جمال الليالي
بحاجة لك أنا
لأعيد أيماا خوالي
بحاجة لك أنا
لأعلم قِصر الأماني
العجز يقهرني
حبك يأسرني
بحاجة لك أنا
طول زمني
je veux lire ces lignes ainsi que en français si vous voulez m'aider
et merci bcp pour le partage
مرحبا أخي وأسعدني حضورك ..
ليتك تحدد لي القطعة التي تريد مني إعادتها لنصها الأصلي بالفرنسية ..
* عبد الجليل *
2015-03-25, 17:21
السلام عليكم
راق لي ما جئت به اخي الكريم
لكنني متلهف لمعرفة من كاتبها ... لقرائتها طبعا بالفرنسية
وشكرا لك مرة اخرى بورك فيك ... سلمت لنا اناملك
تحيتي
la solitude
2015-03-25, 19:20
j'ai apprécié le tout mais ce qu'il m'a plu davantage c'est le premier passage
celui çi:
ظننت أنه الأفضل فراق من دون وداع
لم يطاوع القلب اللقاء لأجل الوداع
واسمع صفيرَه القطار
مُعلِنًا الرحيل
كم يحزنني سماعه هدأة الليل
في المحطة على رصيف الوداع
أتخيّلك وحيدة
من دوني الفكر شريدة
واسمع صفيره القطار
معلنا الرحيل
إنه يؤلمني سماعه هدأة الليل
كِدت اجري صوبك
كدت اصرخ بإسمك
فتداركت
ونفسي كبحت
الى بعيد ترحل
إلى حيث اللاعودة
واسمع صفيره القطار
معلنا الرحيل
إنه يعذبني سماعه هدأة الليل
ظننته الأفضل فراق من دون وداع
أشعر الآن باقتناع أن حبي مني قد ضاع
فأسمعه صفير الوداع
وسأسمعه ما تبقى من العمر دون انقطاع
السلام عليكم
راق لي ما جئت به اخي الكريم
لكنني متلهف لمعرفة من كاتبها ... لقرائتها طبعا بالفرنسية
وشكرا لك مرة اخرى بورك فيك ... سلمت لنا اناملك
تحيتي
مرحبا عبد الجليل..
هي قطع مختلفه ..لو تختار احداها فسوف أنسخ هنا النص الأصلي بالفرنسي ..فقد حدد لي اختيارك ..
j'ai apprécié le tout mais ce qu'il m'a plu davantage c'est le premier passage
celui çi:
ظننت أنه الأفضل فراق من دون وداع
لم يطاوع القلب اللقاء لأجل الوداع
واسمع صفيرَه القطار
مُعلِنًا الرحيل
كم يحزنني سماعه هدأة الليل
في المحطة على رصيف الوداع
أتخيّلك وحيدة
من دوني الفكر شريدة
واسمع صفيره القطار
معلنا الرحيل
إنه يؤلمني سماعه هدأة الليل
كِدت اجري صوبك
كدت اصرخ بإسمك
فتداركت
ونفسي كبحت
الى بعيد ترحل
إلى حيث اللاعودة
واسمع صفيره القطار
معلنا الرحيل
إنه يعذبني سماعه هدأة الليل
ظننته الأفضل فراق من دون وداع
أشعر الآن باقتناع أن حبي مني قد ضاع
فأسمعه صفير الوداع
وسأسمعه ما تبقى من العمر دون انقطاع
حاضر ..أخي ..
اصبر عليّ لبعض الوقت ..
لاحقا سأفيدك بالقصيدة الأصلية ..
السلام عليكم ..
أخي الكريم ..la solitude
تفضل النص الأصلي..لصفير القطار...كما افيدك أن الترجمة لم تكن آلية إنما بقلمي وعليه ستلاحظ بعض الفوارق لضرورة ..المحافظة على رونق الأصل..
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
Paroles de J'entends Siffler Le Train
J'ai pensé qu'il valait mieux
Nous quitter sans un adieu.
Je n'aurais pas eu le cœur de te revoir...
Mais j'entends siffler le train, {2x
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir...
Je pouvais t'imaginer, toute seule, abandonnée
Sur le quai, dans la cohue des "au revoir".
(Et j'entends siffler le train, (2x
Que c'est triste un train qui siffle dans le soir...
J'ai failli courir vers toi, j'ai failli crier vers toi.
!C'est à peine si j'ai pu me retenir
(Que c'est loin où tu t'en vas, (2x}
?Auras-tu jamais le temps de revenir
J'ai pensé qu'il valait mieux
Nous quitter sans un adieu,
!Mais je sens que maintenant tout est fini
(Et j'entends siffler ce train, (2x
J'entendrai siffler ce train toute ma vie..
* عبد الجليل *
2015-03-26, 09:04
السلام عليكم
اخي عمر انتظر هذا المقطع من فضلك
دمت بخير
بحاجة لك أنا..... أعيش في الظل كلما فقدت نظرتك
أعيش في الصمت كلما فقدت ضحكتك
كمتعبد حُرِم تعَلقُه بمعبوده
أواصل العيش كمن فقد سبب وجوده
بحاجة اليك أنا
كماالشجر بحاجة للماء
بحاجة لك أنا
كما رجل بحاجة لينسى
بحاجة لك أنا
كماالظلمة بحاجة للضياء
العجز يقهرني
فحبك يأسرني
ليالِيَ تمضي أوهام
فألاقيك في الأحلام
بحاجة لك أنا
لأعلم جمال الليالي
بحاجة لك أنا
لأعيد أيماا خوالي
بحاجة لك أنا
لأعلم قِصر الأماني
العجز يقهرني
حبك يأسرني
بحاجة لك أنا
طول زمني
السلام عليكم ...اخي عمر انتظر هذا المقطع من فضلك
دمت بخير ...
بحاجة لك أنا..... أعيش في الظل كلما فقدت نظرتك
أعيش في الصمت كلما فقدت ضحكتك
كمتعبد حُرِم تعَلقُه بمعبوده
أواصل العيش كمن فقد سبب وجوده
بحاجة اليك أنا
كماالشجر بحاجة للماء
بحاجة لك أنا
كما رجل بحاجة لينسى
بحاجة لك أنا
كماالظلمة بحاجة للضياء
العجز يقهرني
فحبك يأسرني
ليالِيَ تمضي أوهام
فألاقيك في الأحلام
بحاجة لك أنا
لأعلم جمال الليالي
بحاجة لك أنا
لأعيد أيماا خوالي
بحاجة لك أنا
لأعلم قِصر الأماني
العجز يقهرني
حبك يأسرني
بحاجة لك أنا
طول زمني
عليكم السلام ..
حاضر يا عبد الجيل ..اليك النسخة الأصلية ...وكما أوضحت لكم من قبل..فالترجمة لم تكن آلية فهي من أدائي وقد تلاحظ بعض الإختلاف لضرورة المحافظة على جمالية معاني النص الأصلي...
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
j'ai besoin de toi
Je vis dans l'ombre des que je n'ai plus tes yeux,
dans le silence des que je n'ai plus ton rire.
Comme un croyant a qui l'on a tu es son Dieu,
je continue a vivre sans raison de vivre.
J'ai besoin de toi, comme un arbre a besoin de pluie.
J'ai besoin de toi, comme un homme a besoin d'oubli.
J'ai besoin de toi, comme l'ombre a besoin du jour...
Et je n'y peux rien.
Ton amour me tient.
J'ai besoin de toi toujours.
!Et je n'y peux rien
Ton amour me tient...
!J'ai besoin de toi toujours
La nuit m'apporte des images d'illusion:
Je vais te retrouver au cinema du reve.
!"Je te dis: "C'est bien toi; le temps m'a semble long,
et tu vas me repondre quand le jour se leve.
J'ai besoin de toi pour savoir qu'il fait beau la nuit.
J'ai besoin de toi pour mieux etre ce que je suis.
J'ai besoin de toi pour savoir que le temps est court...
Et je n'y peux rien...
Ton amour me tient...
J'ai besoin de toi toujours...
Et je n'y peux rien...
Ton amour me tient...
!J'ai besoin de toi toujours
la solitude
2015-03-26, 13:16
je tiens à vous remercier beaucoup mon frère "OMAR". Que dieu vous bénisse
* عبد الجليل *
2015-03-27, 09:49
عليكم السلام ..
حاضر يا عبد الجيل ..اليك النسخة الأصلية ...وكما أوضحت لكم من قبل..فالترجمة لم تكن آلية فهي من أدائي وقد تلاحظ بعض الإختلاف لضرورة المحافظة على جمالية معاني النص الأصلي...
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
j'ai besoin de toi
Je vis dans l'ombre des que je n'ai plus tes yeux,
dans le silence des que je n'ai plus ton rire.
Comme un croyant a qui l'on a tu es son Dieu,
je continue a vivre sans raison de vivre.
J'ai besoin de toi, comme un arbre a besoin de pluie.
J'ai besoin de toi, comme un homme a besoin d'oubli.
J'ai besoin de toi, comme l'ombre a besoin du jour...
Et je n'y peux rien.
Ton amour me tient.
J'ai besoin de toi toujours.
!Et je n'y peux rien
Ton amour me tient...
!J'ai besoin de toi toujours
La nuit m'apporte des images d'illusion:
Je vais te retrouver au cinema du reve.
!"Je te dis: "C'est bien toi; le temps m'a semble long,
et tu vas me repondre quand le jour se leve.
J'ai besoin de toi pour savoir qu'il fait beau la nuit.
J'ai besoin de toi pour mieux etre ce que je suis.
J'ai besoin de toi pour savoir que le temps est court...
Et je n'y peux rien...
Ton amour me tient...
J'ai besoin de toi toujours...
Et je n'y peux rien...
Ton amour me tient...
!J'ai besoin de toi toujours
c magnifique mon frère je t remercie encore une fois ... Merci bien
يعطيك الصحة اخي بارك الله فيك .. ما شاء الله عليك
magicabdou34
2015-04-13, 00:42
بارك الله فيك
je tiens à vous remercier beaucoup mon frère "omar". Que dieu vous bénisse
العفو أخي الكريم ..
غصن البآن
2015-04-28, 13:51
أعيش في الظل كلما فقدت نظرتك
أعيش في الصمت كلما فقدت ضحكتك
كمتعبد حُرِم تعَلقُه بمعبوده
أواصل العيش كمن فقد سبب وجوده
بحاجة اليك أنا
كماالشجر بحاجة للماء
بحاجة لك أنا
كما رجل بحاجة لينسى
بحاجة لك أنا
كماالظلمة بحاجة للضياء
العجز يقهرني
فحبك يأسرني
ليالِيَ تمضي أوهام
فألاقيك في الأحلام
بحاجة لك أنا
لأعلم جمال الليالي
بحاجة لك أنا
لأعيد أيماا خوالي
بحاجة لك أنا
لأعلم قِصر الأماني
العجز يقهرني
حبك يأسرني
بحاجة لك أنا
طول زمني
مدوية تلك.......جميل هو تصريفك للمعاني
بوركت:)
مدوية تلك.......جميل هو تصريفك للمعاني
بوركت:)
الأجمل منه ...تواجدك سيدة أم أسيل ..شكرا ..
الفايسبوكي
2015-05-04, 16:04
بارك الله فيك موضوع رائع
:19::19::19:
ننتظر المزيد منكم
سلام
رحيق الكلمات
2015-05-05, 22:52
السلام عليكم
كلها احساس اخي الكريم
انتقاء رائع وترجمة موفقة
ذكرتني بقصيدة انا المشتاق وكم اعيتني اشواقي
تحيتي
الفايسبوكي ــ رحيق الكلمات..
أعذراني فقد أخللت بواجب شكر طيب انطباعكما طيبة شخصيكما الكريمين ...
وأخرى مما راق لي من فرنسيات ..ليتها تحوز طيب تقبلكم ..
L’été indien
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b2/IndianSummer.jpg/220px-IndianSummer.jpg
الصيف الهندي أو صيف الهنود ..عبارة أصلها الشمال الأمريكي ..وتفيد مرحلة تعتبر ظاهرة في فصل من فصول السنة .ظاهرة غريبة في حالة الطقس لفصل الخريف .وتتميز بها كندا وولاية بنسيلفانيا الأمريكية ..
حيث وبعد أوائل صقيع فصل الخريف ( الصقيع في تلك المنطقة يبدأ مع فصل الخريف مستعجلا ) هناك فجأة يعود الدفء وسطوع الشمس في قلب الخريف لأيام قليلة معدودة فقط ..
فسُميت تلك الفترة بالصيف الهندي
المقولة معروفة منذ مئتي سنة وطبعا التسمية مرتبطة بالهنود الحمر الذين كانوا يمثلون السكان الأصليين لتلك المناطق..وإليكم صورة عنها
هذه الظاهرة الإستثنائية والتي ارتبطت في أذهان الشعراء بجمال طبيعة تلك المناطق الخلاب وعذريتها التي احتفظت بها لصعوبة المسالك اليها .. ففتنتهم فقالوا فيها شعرا ..سأقوم بترجمتها من الفرنسية الى العربية طبعا سيكون لقلمي لمسة بارزة. حتى أبقي للقصيدة روحها وجماليتها ..ليتني أوفق في الترجمة وأيضا يكون مناي أنني أحسنت الإنتقاء ..شكرا لكم
ـــــــــــــــــــــــــــــــــ
هل تعلمين .؟؟.لم أشعر يوما سعادة كما شعرت هذا الصباح
كنا يومها على الشاطئ نمشي ..كأنما هو نفس الشاطئ
كان الخريف..جميلا كما لايكون أي خريف
فصل لم يكن في الزمن الا شماليا أمريكيا
هناك ..يسمى الصيف الهندي
ولكنه لم يكن سوى فصلنا أنا وأنتِ
بفستانك الطويل شابهتِ الآن
مائيةِ ألوانِ ...ماري لورنسان
ويذكرني ذلك ..يذكرني
ما أخبرتك صبيحتها فيسحرني
منذ عام ..منذ قرن ..منذ أبد الدهر
سنرحل .الى حيث شئتِ متى شئتِ
سنبعث حبنا من جديد إذا مات..سنحييه أنا وأنتِ
كل الحياة .ستكون مثيلة لذلك الصباح النديّ
ستكون بألوان الصيف الهندي
تباعدت أيامي عن تلك الصبيحة الخريفية
اشعرني في عمقها ..بأحلام وردية
أفكر بك
أين أنتِ ؟
ماذا تفعلين ؟
ألا زلتُ كما كنتُ من قبل بالنسبة لك ..هل تذكرين ؟
أنظرُ تلك الموجة التي لن تصل أبدا لتلك التلّة
هل رأيتِ ؟ أنا مثلها أعود دوما للوراء ..
مثلها أتوسدَ الرملَ ...فأتذكرك
أتذكرك ..مع ارتفاع كل مد وانخفاض كل جزر
أتذكر سطوع الشمس وسعادة تعبُر ذلك البحر
كان ذلك منذ عام ..منذ قرن... منذ دهر
سنغادر أينما شئتِ ..ومتى شئتِ
سنبعث في حبنا الحياة حين تفارق الحب الحياة
كل الدنيا ستكون ذلك الصباح النديّ
فجرالحرية
2017-01-14, 21:26
بارك الله فيك
موضوع رائع
وعمل مميز
vBulletin® v3.8.10 Release Candidate 2, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir