a_aouka
2014-01-14, 14:50
ترجمة فقرة صغيرة لكن لا اعلم ان كانت صحيحة ام خاطئة
و بعض الاسطر الاخيرة لم اسطع ترجمتها
من فضلكم صحوحوا الاخطاء الموجودة
هذه هي الفقرة
بالنسبة الينا, ان الحرية المطلقة لا وجود لها إذ أنها سواء في الدول المتقدمة أو المتخلفة مهددة بأخطار تختلف في نوعيتها ما بين ضغوط رجال المال أو السياسة أو الحكومة .فلا نقول منع اعطاء الحرية الصحافة بل نقول اعطاءها حرية بشرط التقيد بشرط أن تكون صحافة بنّاءة أيْ يكون أعلامها أعلاماً راشدا واعيا تدعو الى الإصلاح والتطور والإنسانية لخلق المجتمع النظيف
هذه هي الترجمة
Pour nous, cela la liberté absolue de la presse n'existe pas que ce soit dans les pays développés ou sous-développés, ils sont menacés par les dangers varier en qualité entre les pressions des hommes d'argent, ou de la politique ou du gouvernement. Nous ne disons pas pour éviter de donner la liberté de la presse, mais nous disons de lui donner la liberté
و بعض الاسطر الاخيرة لم اسطع ترجمتها
من فضلكم صحوحوا الاخطاء الموجودة
هذه هي الفقرة
بالنسبة الينا, ان الحرية المطلقة لا وجود لها إذ أنها سواء في الدول المتقدمة أو المتخلفة مهددة بأخطار تختلف في نوعيتها ما بين ضغوط رجال المال أو السياسة أو الحكومة .فلا نقول منع اعطاء الحرية الصحافة بل نقول اعطاءها حرية بشرط التقيد بشرط أن تكون صحافة بنّاءة أيْ يكون أعلامها أعلاماً راشدا واعيا تدعو الى الإصلاح والتطور والإنسانية لخلق المجتمع النظيف
هذه هي الترجمة
Pour nous, cela la liberté absolue de la presse n'existe pas que ce soit dans les pays développés ou sous-développés, ils sont menacés par les dangers varier en qualité entre les pressions des hommes d'argent, ou de la politique ou du gouvernement. Nous ne disons pas pour éviter de donner la liberté de la presse, mais nous disons de lui donner la liberté