مشاهدة النسخة كاملة : confusion sémantique entre voici et voilà
mohamed lam
2013-04-19, 23:52
Dans notre entourage on remarque souvent des erreurs relevant d'une fossilisation linguistique, par exemple la confusion entre voici et voilà, quand même ou comme même.
Voici: on l'utilise lorsque vous montrez un objet.
Ex: Voici le livre DONT je te parlais (vous montrez le livre pendant que vous le dites) on dit pas voilà le livre
Voila: on l'utilise lorsque vous parlez d'un concept ou de quelque chose de plus abstrait, lorsque vous soulignez un fait.
Ex: Il y avait beaucoup de trafic. Voila la raison pour laquelle je suis en retard.
pour conclure, on ne dit pas à son camarade: Voilà le sujet d'examen, mais plutôt voici le sujet d'examen."Mohamed Lamine"
أم أشـرف
2013-04-20, 09:19
Merci frère pour tes explications ........donc si on comprend bien:
"voici" s'utilise pour présenter, montrer quelqu'un ou quelque chose proche de celui qui parle
et "voilà" s'emploie pour une distance un peu plus éloignée.
:mh92:
dounia700
2013-04-20, 23:40
"Voici", "voilà" sont formés à partir de l'impératif de "voir", et des adverbes de lieu "ci" et "là". Ils sont habituellement suivis d'un complément.
Aujourd'hui, la construction n'a pas changé. Et Voici - Voilà sont suivis d'un mot ou d'un groupe de mots qui joue le rôle de complément du présentatif.
Ils peuvent présenter
* un nom ou un pronom : Voici mon livre. Le voilà.
* une proposition subordonnée - conjonctive : Voici qu'il se met à pleuvoir.
- relative : Voilà le facteur qui sonne.
- interrogative indirecte : Voici ce qu'il m'a écrit.
* un pronom personnel : Me voilà
* un pronom relatif avec son antécédent : La peinture que voici a appartenu à son grand-père.
Dans une analyse, les mots suivant "voici, voilà" et précisant ce qui est annoncé par le présentatif, sont appelés complément du présentatif (Voici l'homme).
Lorsque "voici, voilà" introduisent un complément de temps, ils sont préposition (Nous nous sommes revus voici six mois). Ils équivalent à un verbe au présent de l'impératif donc il est incorrect de les employer dans un récit au passé.
mathtahar
2013-04-23, 15:39
merci mon frère pour tes explications
طارق2518
2013-04-26, 16:25
Merci
Sachons aussi que : voici ............. normalement ............ vois (de voir) ..... ici
: voilà ............. normalement ...........vois......... là-bas
un sujet très utils.
merci beaucoup
vBulletin® v3.8.10 Release Candidate 2, Copyright ©2000-2025, TranZ by Almuhajir