كلمة صغيرة باللغة الانجليزية إذا قلتها تكون آثما - منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب

العودة   منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب > منتديات الدين الإسلامي الحنيف > القسم الاسلامي العام > أرشيف القسم الاسلامي العام

في حال وجود أي مواضيع أو ردود مُخالفة من قبل الأعضاء، يُرجى الإبلاغ عنها فورًا باستخدام أيقونة تقرير عن مشاركة سيئة ( تقرير عن مشاركة سيئة )، و الموجودة أسفل كل مشاركة .

آخر المواضيع

كلمة صغيرة باللغة الانجليزية إذا قلتها تكون آثما

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 2010-01-30, 19:22   رقم المشاركة : 1
معلومات العضو
أبو جابر الجزائري
عضو محترف
 
الأوسمة
المرتبة الاولى وسام ثاني أحسن عضو مميّز لسنة 2011 وسام التميز 
إحصائية العضو










Hourse


اقتباس:
القصواء
اقتباس:
السلام عليكم

* ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد *

أحبتي في الله الموضوع خطير جدا وهي كلمة باي ((Bye)) نستعملها بشكل ملفت للنظر، ومن شهرتها صارت ختام لكل مكالمة، و كثيرا ما نقولها أيضا في المسنجر msn
لكن للأسف نستعمل كلمة نحن لا نعرف معناها ، لأننا نمشي مع التيار ولو عرفتم معناها صدقوني لن تستعملوها نهائيا وتنبذونها لدرجة أنكم سوف تكرهون سماعها وتمنعوا من يقولها . ومعناها للأسف
( في حفظ البابا ) وهو مسيح الفاتيكان.

أرأيتم .
نختم كلامنا بحفظ البابا الذي هو لا يستطيع أصلا أن يحفظ نفسه !!

الأفضل أن نقول كما عودنا ديننا الحنيف مثلا :

في أمان الله - في حفظ الله
فهذه هي الكلمات التي يختم فيها أحدنا كلامه ..!!

انظروا الفرق بين الكلمتين.
اقتباس:

المهم أحبتي في الله رأيت أن من واجبي كمسلم أن أنصح إخواني وأخواتي في الله ولا نتأخر, ونضع دائما أمام أعيننا قول الله تبارك وتعالى :
( مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ)
أخي في الله لا تجعل الرسالة تقف عند حدود جهازك .. مررها للفائدة
الدال على الخير كفاعله.



بارك الله فيكم أخي الحبيب ، نعم يجب استبدال هذه الكلمة التي لا تمتّ لنا بصلة، ولكن أريد أن أنبهك أنه لا يسلم بأن معناها " حفظ البابا" ، بل أصل الكلمة " الله معك "، وإليك تعقيبات من أنكر هذا المعنى :

الجواب:


بارك الله فيك أختنا الكريمة


سألت أهل الاختصاص ، فأحلت السؤال إلى أخي الفاضل ( ولد السيح ) بحكم إجادة اللغة .


فأجاب – حفظه الله - :


ذُكر في أصلها أنها كانت تكتب God be with you ومعناها ( الله معك )


وأول من قام بذلك رجل يدعى غابريل هارفي


good-bye


جودباي (اسم )


noun


plural good-byes also good-bys


An expression of farewell.


[Alteration (influenced by good day), of God be with you.]


ومعناها : الله معك ..


Word History: More than one reader has no doubt wondered exactly how good-bye is derived from the phrase “God be with you.” To understand this, it is helpful to see earlier forms of the expression, such as God be wy you, b'w'y, godbwye, god buy' ye, and good-b'wy. It is no mistake to think that the first word of the expression is now good and not God, for good replaced God by analogy with such expressions as good day, perhaps after people no longer had a clear idea of the original sense of the expression. A letter of 1573 written by Gabriel Harvey contains the first recorded use of good-bye: “To requite your gallonde [gallon] of godbwyes, I regive you a pottle of howdyes,” recalling another contraction that is still used.


وهذه لمحة تاريخية عن أصل كلمة جودباي والتي يستخدمها الغرب بمعنى مع السلامة ، وهي في الأصل : الله معك..


وبعد ذلك تم تحريفها إلى أن أصبحت Good bye ولازالت تستخدم إلى الآن .


( بتصرف من رسالة أبي عبد الله )


شكر الله لأبي عبد الله .


الشيخ عبد الرحمن السحيم
https://www.almeshkat.net/vb/showthre...threadid=12259

الجواب 2:
الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.
كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك. وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة. ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).
وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:
الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).
وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):
God be wy you
god b'w'y
godbwye
god buy' ye
good-b'wy
ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".
أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye). وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.
وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye). وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.
فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.
والله أعلم.
أجاب عليه: سامي بن عبد العزيز الماجد
عضو هيئة التدريس بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية

من موقع الاسلام اليوم








 


آخر تعديل أم عدنان 2010-01-31 في 11:39.
قديم 2010-01-30, 19:46   رقم المشاركة : 2
معلومات العضو
sousou24
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية sousou24
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي










قديم 2010-01-30, 19:49   رقم المشاركة : 3
معلومات العضو
القصواء
عضو فعّال
 
الصورة الرمزية القصواء
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي










قديم 2010-01-31, 00:01   رقم المشاركة : 4
معلومات العضو
ب.علي
عضو ماسي
 
الصورة الرمزية ب.علي
 

 

 
الأوسمة
وسام الوفاء 
إحصائية العضو










افتراضي










قديم 2010-01-31, 00:37   رقم المشاركة : 5
معلومات العضو
حورية90
عضو نشيط
 
الصورة الرمزية حورية90
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

ممكن تعطيني الدليل على أنو كلمة bye معناها كيما هاك










قديم 2010-01-31, 15:44   رقم المشاركة : 6
معلومات العضو
حورية90
عضو نشيط
 
الصورة الرمزية حورية90
 

 

 
إحصائية العضو










Flower2

جزاك الله خيرا على التوضيح










قديم 2010-01-31, 15:49   رقم المشاركة : 7
معلومات العضو
أم سهيــر
عضو محترف
 
الصورة الرمزية أم سهيــر
 

 

 
الأوسمة
وسام التألق  في منتدى الأسرة و المجتمع الوسام الفضي لقسم الأسرة و المجتمع 
إحصائية العضو










افتراضي

شكرااااا بارك الله فيك










قديم 2010-01-31, 16:06   رقم المشاركة : 8
معلومات العضو
أم نور
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية أم نور
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

با رك الله فيك على التوضيح










قديم 2011-02-04, 22:14   رقم المشاركة : 9
معلومات العضو
عمر ابو فاروق
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية عمر ابو فاروق
 

 

 
الأوسمة
المرتبة الثالثة 
إحصائية العضو










افتراضي

بارك الله فيك أخي
لا تعليق لدي أظن أن الموضوع تم تعديله
على كل لك جزيل الشكر









قديم 2011-02-04, 22:23   رقم المشاركة : 10
معلومات العضو
chaima djalfa
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية chaima djalfa
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بارك الله فيك أخي










قديم 2011-02-05, 09:10   رقم المشاركة : 11
معلومات العضو
أبو جابر الجزائري
عضو محترف
 
الأوسمة
المرتبة الاولى وسام ثاني أحسن عضو مميّز لسنة 2011 وسام التميز 
إحصائية العضو










افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة المحب عمر مشاهدة المشاركة
بارك الله فيك أخي
لا تعليق لدي أظن أن الموضوع تم تعديله
على كل لك جزيل الشكر

بارك الله فيكم على إعادة رفع الموضوع

ربّي يحفظكم أخي الحبيب









قديم 2011-02-05, 10:19   رقم المشاركة : 12
معلومات العضو
gyacin
عضو مجتهـد
 
الصورة الرمزية gyacin
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي










قديم 2011-02-05, 10:29   رقم المشاركة : 13
معلومات العضو
**زهو**
عضو مميّز
 
الصورة الرمزية **زهو**
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي

بارك الله فيك أخي










قديم 2011-02-05, 11:42   رقم المشاركة : 14
معلومات العضو
لقاء الجنة
عضو ماسي
 
الصورة الرمزية لقاء الجنة
 

 

 
إحصائية العضو










افتراضي










 

الكلمات الدلالية (Tags)
لتلا, كلمة


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

الساعة الآن 13:58

المشاركات المنشورة تعبر عن وجهة نظر صاحبها فقط، ولا تُعبّر بأي شكل من الأشكال عن وجهة نظر إدارة المنتدى
المنتدى غير مسؤول عن أي إتفاق تجاري بين الأعضاء... فعلى الجميع تحمّل المسؤولية


2006-2024 © www.djelfa.info جميع الحقوق محفوظة - الجلفة إنفو (خ. ب. س)

Powered by vBulletin .Copyright آ© 2018 vBulletin Solutions, Inc