منتديات الجلفة لكل الجزائريين و العرب - عرض مشاركة واحدة - Tafsir d'une sourate par semaine
عرض مشاركة واحدة
قديم 2014-03-04, 21:24   رقم المشاركة : 44
معلومات العضو
aboumoadh
عضو مميّز
 
إحصائية العضو










افتراضي


Tafsir sourate Al-alaq
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
2
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ

qui a créé l'homme d'une adhérence.
3
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble,
4
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
qui a enseigné par la plume [le calame],
5
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.
6
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى
Prenez-garde ! Vraiment l'homme devient rebelle,
7
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى
dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
8إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.
9أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
As-tu vu celui qui interdit
10عَبْداً إِذَا صَلَّى
à un serviteur d'Allah (Muhammad) de célébrer la Salat ?
11أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى
Vois-tu s'il est sur la bonne voie,
12أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
ou s'il ordonne la piété ?
13أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
Vois-tu s'il dément et tourne le dos ?
14أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?
15كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ
Mais non ! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
16نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
le toupet d'un menteur, d'un pécheur.
17فَلْيَدْعُ نَادِيَه
Qu'il appelle donc son assemblée.
18سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Nous appellerons les gardiens (de l'Enfer).
19كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi



Cette sourate comporte deux parties : Du verset 1 au verset 5 inclus : Les révélations faites au Prophète — paix et bénédictions sur lui — commencèrent sous la forme de songes véridiques.chaque songe ou reve (trouvait sa réalisation effective) comme la clarté de l'aurore. Après cela, il aima la retraite. Il l'observait dans la grotte de Hirâ', où il se livrait au tahanuth (c'est à dire des actes d'adoration) durant plusieurs nuits avant de retourner chez lui, pour s'approvisionner. Après quoi, pour la même raison, il revenait vers Khadîja pour prendre d'autres provisions. Il faisait ainsi jusqu'au moment où la Vérité vint à lui, dans la grotte de Hirâ'. L'Ange (de la Révélation) se présenta alors devant lui, en disant : Lis ! - Je ne sais pas lire, répondit (le Prophète)." "Sur ce, dit-il, il (l'ange) me pressa en m'étouffant jusqu'aux limites de (mes) forces puis me lâcha en disant : Lis ! - Je ne sais pas lire, dis-je (de nouveau). Il me pressa une deuxième fois jusqu'aux limites de l'étouffement puis me lâcha : Lis ! me dit-il. - Je ne sais pas lire, répliquai-je. Pour la troisième fois, il me saisit jusqu'à l'étouffement, me lâcha et dis Lis ! au nom de ton Maître qui créa, créa l'homme d'une adhérence. Lis ! de par ton Maître Tout générosité." L'Envoyé saw retourna avec ses versets, le coeur palpitant à Khadîja fille de Khuwaylid et dit : "Emmitouflez-moi ! emmitouflez-moi !" On l'enveloppa effectivement, jusqu'à ce que sa crainte fût dissipée. Après quoi, il mit Khadîja au courant de l'incident avant de lui dire : "J'ai eu peur pour ma propre personne. - Non, lui dit-elle, (tu n'as pas à avoir peur), je jure par Dieu qu'Il ne te délaissera jamais. Tu respectes les liens de parenté, tu aides le faible, tu donnes au démuni, tu accordes l'hospitalité à l'hôte et tu aides (les gens) à surmonter les malheurs." Ensuite, Khadîja emmena (le Prophète) chez son cousin paternel Waraqa ben Nawfal ben Asad ben Abdaluzza. C'était un personnage qui avait préféré embrasser le christianisme, pendant la période jahilite. Il savait écrire la langue hébraïque. D'ailleurs, il copiait de l'Evangile, en hébreu, autant que Dieu voulait qu'il transcrivait. Durant cette période, Waraqa était déjà un vieillard et était devenu aveugle. "O mon cousin ! lui dit Khadîja, écoute (ce que va te dire) le fils de ton frère. - Ô fils de mon frère, s'adressa Waraqa (au Prophète), qu'as-tu vu ?" Et l'Envoyé saw lui raconta ce qu’il a vu . "Ce personnage, reprit Waraqa, est le Confident qui fut envoyé auparavant à Moïse. Plaise au Ciel que je sois jeune, plaise au Ciel que je sois encore vivant, lorsque ton peuple te chassera ! - vont-ils me chasser ? demanda l'Envoyé saw . - Oui, tout homme ayant apporté ce que tu viens d'apporter s'était vu souffrir d'une certaine hostilité. Je te soutiendrai de toutes mes forces si je vis jusqu'à ce jour." Après cet évènement, Waraqa ne tarda pas à mourir. Quant à la Révélation, elle tarda à venir pendant un certain temps.









رد مع اقتباس